sacar las garras
- Dictionary
Common Idioms
Phrasebook
PREMIUM
sacar las garras
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. to become aggressive
Cuando le dije a mi inquilino que no le devolvería su depósito para cubrir la alfombra quemada, sacó las garras.When I told my tenant that I wouldn't refund his deposit because of the burnt carpet, he became aggressive.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Al principio, parecía un tipo agradable y tranquilo; el compañero de cuarto ideal. Fue cuando se sintió cuestionado que sacó las garras.At first, he seemed like a nice, relaxed guy— the ideal roommate. It was only when he felt challenged that his claws came out.
Mi familia es gente de buen carácter, pero no trates nunca de aprovecharte de ellos, porque sacarán las garras.My folks are easygoing people, but don't ever try to take advantage of them, because then their claws will come out.
a. to muster a fighting spirit
Cuando se vio enfrentada a su desesperante situación, Celina sacó la garras y logró superarla.When faced with her desperate situation, Celina mustered a fighting spirit and was able to overcome it.
Examples
Machine Translators
Translate sacar las garras using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.