poner la mano en el fuego

poner la mano en el fuego
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1.
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(general)
a. to stick one's neck out
Creo que este candidato es una persona honesta pero, aun así, no pondría la mano en el fuego por nadie.I think this candidate is an honest individual but even so, I don't stick my neck out for anybody.
b. to put one's head on the block
Andrés jamás haría algo así. Pongo la mano en el fuego por él.Andres would never do anything like that. I put my head on the block for him.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate poner la mano en el fuego using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
swamp