pasar rozando
pasar rozando
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. to skim
Estaba hipnotizado viendo un torbellino de hojas mientras rozaban el suelo.I was mesmerized watching whirlwind of leaves while they skimmed along the ground.
b. to graze
Su tiro pasó rozando el arco pero la pelota no entró.His shot grazed the rim but didn't go in.
c. to shave
Argentina rozó el larguero con un tiro de Messi.Argentina shaved the crossbar with a shot from Messi.
d. to miss someone by a hair's breath (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
It's a miracle she's alive. The bullet missed her by a hair's breadth.Está viva de milagro. La bala le pasó rozando.
Examples
Machine Translators
Translate pasar rozando using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.