Showing results for señal. Search instead for la señal.
señal
Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
Listen to an audio pronunciation
señal(
seh
-
nyahl
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g. la mujer bonita, la luna llena).
Copyright © Curiosity Media Inc.
señal
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
1. (gesto, sonido, acción)
a. signal
2. (tono de teléfono)
a. tone
cuando dé la señal empujamos todos a la vezwhen I give the signal, everyone push together
hacerle una señal a alguien para que haga algoto signal to somebody to do something
señal de alarmaalarm signal
señal de salidastarting signal
señal de socorrodistress signal
3. (indicio, símbolo)
a. sign
esto es señal de que están interesadosthis is a sign that o this shows they're interested
dar señales de vidato show signs of life
en señal deas a mark o sign of
señal de la cruzsign of the Cross
señales de humosmoke signals
señal de peligrodanger sign
señal de tráficoroad sign
4. (marca, huella)
a. mark
hice o puse una señal en las cajasI marked o put a mark on the boxes
5. (cicatriz)
a. scar, mark
6. (fianza)
a. deposit
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
señal
1 [de aviso] (gen) signal; (letrero) sign
un silbido era la señal para que se callaran a whistle was the signal for them to keep quiet
su salida fue la señal para que se liaran a golpes
el avión esperaba la señal para despegar the plane was waiting for the signal to take off
cuando me guiñaba el ojo era la señal para darle al prisionero un puñetazo una señal luminosa les mostró el camino cuando se encendió la señal luminosa de corten mantenga entre sus ojos esta página de newspaper la señal luminosa intermitente
una señal acordada con anterioridad a prearranged signal; han puesto una señal al principio del camino they have put up a sign at the start of the road
dar la señal de o para algo to give the signal for sth
era tanto como dar la señal para que sus hombres nos atacaran Isaí da la señal para que los manifestantes se retiren de la plaza la reunión no se acaba hasta que la jefa no da la señal
hacer una señal a algn (con un gesto cualquiera) to gesture to sb; (ya acordada) to signal to sb
me hizo una señal para que me apartara he gestured to me to move aside
me hizo una señal para que me callase le estuve haciendo señales desde el balcón hacer [señales] a algn
subieron a la azotea para hacer señales al helicóptero they went up to the roof to signal to the helicopter
señal de alarma (ante un peligro) warning signal; (síntoma) warning sign
dieron la señal de alarma they gave the warning signal; deberían interpretar esto como una señal de alarma they should interpret this as a warning sign
Se dio la señal de alarma, y miles de personas se salieron de la ciudad Algunos analistas ya han dado la señal de alarma y señalan que detalles como estas sentencias pueden constituir el inicio de una fuerte oposición radical
la muerte de varias ovejas ha hecho sonar la señal de alarma the death of several sheep has set alarm bells ringing
señal de auxilio distress signal
señales de humo smoke signals
hacer señales de [humo]
la señal de la cruz the sign of the cross
hacer la señal de la cruz
señal de la victoria victory sign; V-sign
señal de salida (Dep) (Ferro) starting signal
dar la señal de salida to give the starting signal
todo está preparado para dar la señal de salida a los corredores
señal de socorro distress signal
2 (Automóviles) sign
la señal de stop the stop sign
señal de circulación traffic sign; road sign
señal de peligro warning sign
señal de preferencia right of way sign
señal de stop el conductor no respetó la señal de stop frenó en seco delante de la señal de stop en algunos lugares una señal de Stop sirve de preaviso cien o doscientos metros antes del sitio en que hay que detenerse
señal de tráfico traffic sign; road sign
deben obedecer las señales de tráfico no hacían caso de los semáforos ni de las señales de tráfico la herida fue producida por una señal de tráfico que se derribó arrancaron algunas señales de tráfico y quemaron dos contenedores
señal horizontal road marking
señal vertical road sign
3 (indicio) sign
es señal de que las cosas van mejorando it is a sign that things are improving; su cuerpo mostraba señales de violencia his body showed signs of violent treatment
en la vivienda no había señales de robo ven primeras señales esperanzadoras del fin de la crisis el Cielo da señales para que el mundo reconozca a los elegidos la caída del Muro de Berlín fue la primera señal del inminente derrumbamiento comunista tenemos que dar una señal inequívoca de apoyo a los estados bálticos Yeltsin dio una señal de aviso a su primer ministro las declaraciones se añaden a otras señales de la impaciencia de las partes ya se advierten las primeras señales de la polémica que estallará en torno a ese asunto hay señales de que desean la paz no había señales de que se tratara de un suicidio hay señales de que la situación mejorará es una señal de los tiempos que corren
le contestó sin la menor señal de sorpresa she answered him without the slightest sign of surprise
lo hicieron sin [dejar] señal
los ladrones no dejaron la más mínima señal the robbers didn't leave the slightest trace
es buena señal it's a good sign
es una buena señal de que Rusia quiere estrechar las relaciones con la OTAN
dar señales de algo to show signs of sth
no daba señales de nerviosismo he showed no signs of nervousness; lleva más de un mes sin dar señales de vida there's been no sign of him for more than a month
no dieron señal de haber leído el documento el herido ha dado señales de recuperación ella daba señales de impaciencia jamás daba señales de querer hacer prosélitos anunció su dimisión en señal de desacuerdo
en señal de algo as a sign of sth
se dieron la mano en señal de amistad they shook hands as a sign of friendship; en señal de respeto as a mark o sign of respect
en señal de protesta por la subida de impuestos efectuaron un paro en señal de protesta quisieron parar el Carnaval en señal de duelo levantaron las copas en señal de triunfo organizaron una gran fiesta nocturna en señal de júbilo
4 (marca) mark
un vehículo sin ninguna señal identificativa a vehicle with no identifying marks; haz una señal en los paquetes urgentes put a mark on the express parcels; mark the express parcels; dejó una señal en la esquina de la página he marked the page; la varicela le ha dejado la cara llena de señales her face has been left badly scarred o marked by chickenpox; dejó señales de dedos en el cristal he left fingerprints on the glass
no se le ha quedado señal de la operación le han quedado señales de la varicela
5 (Med) (síntoma) symptom
se levantó con una rodilla inflamada, primera señal de una larga serie de síntomas no muestra ninguna señal de estrés postraumático la primera señal de esta enfermedad se empieza a manifestar ya en la niñez son personas que vienen de Zaire y que podrían dar señales de enfermedad
6 (Com) (Economía) (depósito) deposit
tuve que dejar una señal para que me lo reservaran
dejar una cantidad en señal to leave a sum as a deposit
7 (Rad) signal
se ha ido la señal the signal has gone
los submarinos reciben señales de radio de bases terrestres el sistema de Videotex está integrado en la señal del propio televisor debido a su tecnología de fabricación, dan una señal muy débil genera una señal analógica unidimensional capaz de ser transmitida aumenta el volumen de sonido si la señal recibida por al antena baja actúa sobre la señal de video variando la forma y el color de la imagen
señal horaria time signal
8 (Telec) (al teléfono) tone; (en contestador) beep; tone
deja tu mensaje tras oír la señal leave your message after the beep o tone
al oír la señal acústica deje su mensaje
señal de comunicando engaged tone; busy signal; (EEUU)
señal de llamada dialling tone; ringing o ring tone; (EEUU)
el teléfono no da señal de llamada
señal de ocupado (Latinoamérica) engaged tone; busy signal; (EEUU)
señal para marcar
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Word Roots
Hover on a tile to learn new words with the same root.
Loading roots
Examplesloading
Learn Spanish with Fluencia
Try Fluencia, the new Spanish learning program from SpanishDict.
  • Fun and interactive
  • Highly effective
  • Easy to use
  • Works on any device
Start Learning
Did this page answer your question?