cosa
1 (objeto) thing
¿qué es esa cosa redonda? what's that round thing?; cogí mis cosas y me fui I picked up my things and left; no es otra cosa que una bolsa de plástico it's nothing more than a plastic bag; it's just a plastic bag; para el dolor de cabeza no tengo otra cosa que aspirina all I have for headaches is aspirin
cosas de comer things to eat; las cosas del jardín the gardening things
es cosa fina it's excellent stuff (familiar)
es cosa de ver it's well worth seeing; you have to see it
2 (uso indefinido)
¿alguna cosa más? anything else?
o cosa así
20 kilos o cosa así 20 kilos or thereabouts; y cosas así and suchlike
cualquier cosa anything
haría cualquier cosa por ella I'd do anything for her; este vino no es cualquier cosa this isn't just any old wine
gran cosa
el coche no vale gran cosa the car isn't worth much; no ha servido de gran cosa it hasn't been much use; la película no fue gran cosa the film wasn't up to much
como futbolista no es gran cosa he's not a great footballer; he's not much of a footballer
poca cosa
lo qué recibieron a cambio fue poca cosa they didn't get much in return; they got very little in return
vive bien con poca cosa she lives well on very little; no te preocupes por tan poca cosa don't worry about a little thing like that
jugamos a las cartas, leemos y poca cosa más we play cards, read and do little else o and that's about it
la vida es tan corta y somos tan poca cosa life is so short and we're so insignificant
la chica es muy poquita cosa there's not much of her
una cosa something
hay una cosa que no me gusta there is one thing I don't like; ¿me puedes decir una cosa? can you tell me something?; una cosa, se me olvidaba preguntarte por el precio by the way, I forgot to ask you about the price; en general está muy bien, solo una cosa ... on the whole, it's very good, there's just one thing ...
3 (asunto)
eso es cosa tuya that's your affair; es cosa fácil it's easy; ¿has visto cosa igual? did you ever see the like?; ¡qué cosa más extraña! how strange!; es cosa de nunca acabar there's no end to it; esa es cosa vieja so what's new?; that's ancient history; ¡vaya una cosa! well!; there's a thing!
la cosa es que ... the thing is (that) ...
la cosa puede acabar mal things could end badly; la cosa no está tan clara it's not that clear; la cosa está en considerar el problema desde otro ángulo the thing to do o the trick is to consider the problem from another angle
no es cosa de broma o risa it's no laughing matter
no es cosa de que lo dejes todo there's no need for you to give it all up
no sea cosa que in case
trae el paraguas, no sea cosa que llueva bring your umbrella in case it rains
otra cosa
no se hablaba de otra cosa people talked about nothing else; ¿hay otra cosa que pueda hacer? is there anything else I can do?; eso es otra cosa that's another matter o thing (entirely); otra cosa es que la ley imponga 40 horas semanales para todos it's another matter entirely for the law to oblige everyone to work 40 hours a week; otra cosa sería si ... it would be quite another matter if ...
cosa rara
y, cosa rara, nadie lo vio and, oddly o funnily enough, nobody saw it
a otra cosa, mariposa it's time to move on
como quien no quiere la cosa
lo miraba como quien no quiere la cosa she cast a casual glance at the boy; se levantó y se fue como quien no quiere la cosa she got up and left as inconspicuously as possible
como si tal cosa
me devolvió el libro roto como si tal cosa he gave me back the damaged book as if nothing had happened
le dije que había sido seleccionado para el trabajo y se quedó como si tal cosa I told him he had got the job and he barely reacted
decir una cosa por otra to lie
4 (nada)
no hay cosa peor there's nothing worse
jamás he visto cosa semejante I've never seen anything like it; I've never seen the like of it; ¡no hay tal cosa! nothing of the sort!
nunca he dicho nada sobre ese tema ni cosa que se le parezca I never said anything about that subject or anything like it
no es ninguna cosa del otro jueves o mundo it's nothing to write home about
5 cosas (acciones, asuntos)
¡son cosas de Juan! that's Juan all over!; that's just like Juan!; son cosas de la edad it's just old age; ¡cosas de niños! boys will be boys!; ¡qué cosas dices! you do say some silly things!; ¡tienes unas cosas! the things you say!
meterse en cosas de otros to stick one's nose in other people's business
decir cuatro cosas a algn to give sb a piece of one's mind
las cosas (situación) things
las cosas van mejor things are going better; tal como están las cosas as things stand; así las cosas, se marchó de la reunión at this point, she left the meeting; ¡lo que son las cosas! just imagine!; fancy that!
las cosas de palacio van despacio it all takes time; the mills of God grind slowly