jump rope(
juhmp
 
rop
)
A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea (e.g. man, dog, house).
noun
1. (skipping rope)
Regionalism used in the United States
(United States)
a. la cuerda de saltar
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Take your jump rope. Recess is about to start.Agarra tu cuerda de saltar. El recreo está a punto de empezar.
b. la soga
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Regionalism used in the Dominican Republic
(Dominican Republic)
Regionalism used in Panama
(Panama)
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
You need to swing the jump rope faster!¡Tienes que batir la soga más rápido!
c. la reata de saltar
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
The trainer brought jump ropes for the athletes.El entrenador llevó reatas de saltar para los atletas.
d. el lazo de saltar
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Regionalism used in Colombia
(Colombia)
We brought two jump ropes so that we could play double Dutch.Trajimos dos lazos de saltar para poder jugar al doble salto.
e. el cordel de saltar
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(M)
Regionalism used in Chile
(Chile)
Plastic jump ropes provide less air resistance than woven ones.Los cordeles de saltar de plástico ejercen menos resistencia que los de tejido.
f. la comba
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Regionalism used in Spain
(Spain)
The girls sang nursery rhymes while they played with a jump rope.Las niñas cantaban canciones infantiles mientras jugaban con la comba.
g. la cuica
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Regionalism used in the Dominican Republic
(Dominican Republic)
Regionalism used in Puerto Rico
(Puerto Rico)
One of the children tripped on the jump rope and fell.Uno de los niños tropezó con la cuica y se cayó.
h. la suiza
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
(F)
Regionalism used in Costa Rica
(Costa Rica)
Regionalism used in Cuba
(Cuba)
I got a new jump rope!¡Tengo una suiza nueva!
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g. Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
2. (activity)
a. saltar a la cuerda
For cardiovascular exercise, I jump rope every morning.Como ejercicio cardiovascular, salto a la cuerda cada mañana.
b. saltar a la soga
Regionalism used in South America: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay, and Venezuela
(South America)
The soccer players warmed up for their training by jumping rope.Los futbolistas calentaron para el entrenamiento saltando a la soga.
c. brincar la reata
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
The girls jumped rope and played hopscotch during recess.Las niñas brincaron la reata y jugaron avión durante el recreo.
d. saltar a la comba
Regionalism used in Spain
(Spain)
I'm too clumsy to jump rope.Soy demasiado patoso para saltar a la comba.
e. saltar lazo
Regionalism used in Colombia
(Colombia)
What do you want to play? - I want to jump rope!¿A qué quieres jugar? - ¡Quiero saltar lazo!
f. brincar la cuica
Regionalism used in the Dominican Republic
(Dominican Republic)
Regionalism used in Puerto Rico
(Puerto Rico)
Let's go jump rope in the park!¡Vamos a brincar la cuica en el parque!
g. saltar al cordel
Regionalism used in Chile
(Chile)
Jumping rope was one of my favorite games as a child.Saltar al cordel era uno de mis juegos preferidos cuando era niña.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Examples
Machine Translators
Translate jump rope using machine translators
See Machine Translations
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS