hacerse de rogar

USAGE NOTE
This idiom may also be written "hacerse rogar" or "hacerse del rogar."
hacerse de rogar(
ah
-
sehr
-
seh
 
deh
 
rroh
-
gahr
)
A pronominal verb phrase combines a verb with a preposition or other particle and always uses a reflexive pronoun. (e.g., Se dio cuenta del problema.)
pronominal verb phrase
1.
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(to show oneself reluctant to do something)
a. to play hard to get
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Antonio se hizo de rogar, pero al final me dio un beso.Antonio played hard to get, but he gave me a kiss in the end.
b.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Venga, no te hagas de rogar y déjame probar tu helado.Come on, let me taste your ice cream. Do I have to beg for it?
Cuando le pedimos que nos enseñara las fotos de sus vacaciones, no se hizo de rogar.We didn't need to ask him twice to show his vacation photos to us.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate hacerse de rogar using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
cooked with onions