escarmentar en cabeza ajena

USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to learn in somenone else's head" and may also be written "aprender en cabeza ajena."
escarmentar en cabeza ajena
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1.
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(general)
a. to learn from the mistakes of others
Deberías escarmentar en cabeza ajena. Mírame a mí. Estoy arruinado.You should learn from the mistakes of others. Look at me. I'm broke.
b. to learn from other people's mistakes
Claudio, que nunca escarmentaba en cabeza ajena, acabó en la cárcel como su padre.Claudio, who never learned from other people's mistakes, ended up in jail like his father.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate escarmentar en cabeza ajena using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
midnight