día
1 (período de 24 horas) day
pasaré un par de días en la playa I'll spend a couple of days at the beach; todos los días every day; pollitos de un día day-old chicks; a los pocos días within o after a few days; a few days later
día a día day in day out; day by day
prefiero el día a día I prefer to do things from one day to the next o on a day-to-day basis; el día a día en la gestión financiera de la empresa the day-to-day running of the company's financial business
siete veces al día seven times a day
tres horas al día three hours a day; al otro día the following day; al día siguiente the following day
ese problema es ya de días that's an old problem
menú del día today's menu; pan del día fresh bread
de día en día from day to day
día (de) por medio (Latinoamérica) every other day; on alternate days
ocho días a week
quince días a fortnight
un día sí y otro no every other day
día tras día day after day
a días at times
cuatro días a couple of days; a few days
todo el santo día the whole blessed day
no tener más que el día y la noche not to have two pennies to rub together
día azul (Ferro) cheap ticket day
día de asueto day off
día de ayuno fast day
día de boda wedding day
día de detención quiet day
día de diario día de entresemana weekday
día de fiesta holiday; public holiday
día de inactividad quiet day
día de la banderita flag day
Día de la Hispanidad Columbus Day 12 October; (12 October)
día de la Madre Mother's Day
Día de la Raza
Día de la Hispanidad See culture box in entry día.
día del espectador day each week when cinema tickets are discounted
día del Juicio (Final) Judgment Day
estaremos aquí hasta el día del Juicio we'll be here till Kingdom come
Día de los Difuntos All Souls' Day; Day of the Dead
día de los enamorados St Valentine's Day
Día de (los) Muertos (México) All Souls' Day; Day of the Dead
2 November, All Souls' Day, called the Día de los Muertos elsewhere in the Spanish-speaking world and Día de los Difuntos in Spain, is the day when Christians throughout the Spanish-speaking world traditionally honour their dead. In Mexico the festivities are particularly spectacular with a week-long festival, starting on 1 November, in which Christian and ancient pagan customs are married. 1 November itself is for children who have died, while 2 November is set aside for adults. Families meet to take food, flowers and sweets in the shape of skeletons, coffins and crosses to the graves of their loved ones. In Spain people celebrate the Día de los Difuntos by taking flowers to the cemetery.
día de paga pay day
día de trabajo working day
día de tribunales day on which courts are open
día de vigilia day of abstinence
día feriado día festivo holiday; public holiday
día franco (Mil) day's leave
día hábil working day
día inhábil non-working day
día laborable working day
día lectivo teaching day
día libre day off
día malo día nulo off day
días de gracia (Com) days of grace
día señalado (gen) special day; (en calendario) red-letter day
día útil working day; weekday
2 (no noche) daytime
durante el día during the day(time); en pleno día in broad daylight; hace buen día the weather's good today; it's a fine day
¡buenos días!¡buen día! (S. Cone) good morning!
dar los buenos días a algn to say good morning to sb
de día by day; during the day
duerme de día y trabaja de noche he sleeps by day and works by night; he sleeps during the day and works at night; ya es de día it's already light; mientras sea de día while it's still light
día y noche night and day
3 (fecha) date
¿qué día es hoy? (del mes) what's the date today?; (de la semana) what day is it today?; iré pronto, pero no puedo precisar el día I'll be going soon, but I can't give an exact date
llegará el día dos de mayo he'll arrive on the second of May; hoy, día cinco de agosto today, fifth August; día lunes/martes etc (Latinoamérica) Monday/Tuesday etc
el día de hoy today
el día de mañana tomorrow; at some future date
4 (momento sin precisar)
algún día some day; un buen día one fine day; cada día es peor it's getting worse every day o by the day; un día de estos one of these days; el día menos pensado when you least expect it; en los días de la reina Victoria in Queen Victoria's day; in Queen Victoria's times
cualquier día (de estos) one of these days
cualquier día tendrá un accidente he's going to have an accident one of these days o any day now
¡cualquier día! not on your life!; cualquier día viene we'll be waiting till the cows come home for him to turn up; ¡cualquier día te voy a comprar una casa! if you think I'm going to buy you a house you've got another think coming!
en nuestros días nowadays
la prensa de nuestros días today's press; the press these days
uno de los principales problemas de nuestros días one of the major problems of our day o our times; ha durado hasta nuestros días it has lasted to the present day
otro día some other day; another day
dejémoslo para otro día let's leave it for the moment o for another day; ¡hasta otro día! so long!
de un día para otro any day now
en días de Dios o del mundo o de la vida never
en su día (referido al futuro) in due course; (referido al pasado) in its/their etc day
¡tal día hará un año! a fat lot I care! (familiar)
5 (actualidad)
del día [+estilo] fashionable; up-to-date; (fresco)
pescado del día fresh fish
estar al día (actualizado) to be up to date (de moda) to be with it
quien quiera estar al día en esta especialidad, que lea ... anyone who wishes to keep up to date with this area of study, should read ...; está al día vestir así it's the thing to dress like that
poner al día [+texto, contabilidad] to bring up to date; [+base de datos] to update; [+diario] to write up
ponerse al día (en algo) to get up to date (with sth)
vivir al día to live from one day to the next