dejar con un palmo de narices
- Dictionary
USAGE NOTE
This phrase may also be written "dejar con dos palmos de narices."
dejar con un palmo de narices
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
1. (colloquial) (idiom) (to deprive someone of what they hoped to achieve) (Spain)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Regionalism used in Spain
a. to let down
¿No cumplieron su promesa? - No, nos dejaron con un palmo de narices.Didn't they keep their promise? - No, they let us down.
b. to disappoint
La actriz salió del hotel y se metió a toda prisa en su carro, dejando a sus fans, que habían esperado toda la noche, con un palmo de narices.The actress left the hotel and rushed to her car, disappointing her fans, who had been waiting all night long.
Examples
Machine Translators
Translate dejar con un palmo de narices using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.