comerse a alguien con los ojos
- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to eat someone with one's eyes" and may also be written "devorar a alguien con los ojos."
comerse a alguien con los ojos(
koh
-
mehr
-
seh
ah
ahl
-
gyehn
kohn
lohs
oh
-
hohs
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (idiom) (to look at someone showing intense desire)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. to devour someone with one's eyes
Bibiana se comía a Amalio con los ojos, pero él parecía no darse cuenta.Bibiana would devour Amalio with her eyes, but he didn't seem to realize.
b. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Una chica al otro lado de la barra se la comía con los ojos.A girl at the other end of the bar was giving her the eye.
Me sentía excitado y era incapaz de dejar de comérmela con los ojos.I felt aroused and I was unable to keep my eyes off her.
Examples
Machine Translators
Translate comerse a alguien con los ojos using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.