comerle la oreja a alguien
- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to eat someone's ear."
comerle la oreja a alguien
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (idiom) (slang) (to flatter someone to get something from them) (Spain)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
A very informal word or phrase used by a particular group or community as a substitute for standard language (e.g., joint, john).
Regionalism used in Spain
a. to sweet-talk someone
Maripili le está comiendo la oreja a la profe para que le apruebe el examen de mates.Maripili is sweet-talking the teacher into giving her a pass in her math test.
b. to win someone over
En campaña le comen la oreja a los votantes y luego se olvidan de ellos.They win voters over during the campaign and then forget about them later.
c. to cajole someone
El comercial nos comió la oreja hasta vendernos el coche.The salesman eventually cajoled us into buying the car.
Examples
Machine Translators
Translate comerle la oreja a alguien using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.