coger los mangos bajitos
- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to grab the low-hanging mangoes."
coger los mangos bajitos
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (colloquial) (to take the easiest path) (Cuba) (Dominican Republic) (Panama)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Cuba
Regionalism used in the Dominican Republic
Regionalism used in Panama
a. to go for the low-hanging fruit (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
La estrategia de la empresa es coger los mangos bajitos primero, o, en otras palabras, atraer a los clientes que ya están predispuestos a comprar su productos.The company strategy is to go for the low-hanging fruit first, or, in other words, to attract the customers who are already predisposed to buying their products.
b. to go for the easy pickings (figurative)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning; metaphorical (e.g., carrot, bean).
Estoy harto de coger los mangos bajitos. Necesito un desafío real.I'm tired of going for the easy pickings. I need a real challenge.
Examples
Machine Translators
Translate coger los mangos bajitos using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
