be a sight for sore eyes
- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "ser una vista para ojos doloridos."
be a sight for sore eyes(
bi
ey
sayt
for
sor
ayz
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (idiom) (general)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. dar gusto verlo
After three days on a boat, the land was a sight for sore eyes.Después de tres días en un barco, me dio gusto ver la tierra.
b. ser un regalo para la vista (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
The sun coming out after the storm was a sight for sore eyes.El sol saliendo después de la tormenta fue un regalo para la vista.
c. alegrar la vista
My son is always a sight for sore eyes when he visits me.Mi hijo siempre me alegra la vista cuando me visita.
d. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
I didn't think I'd see you again this year. You're a sight for sore eyes!No pensé que te volvería a ver este año. ¡Benditos los ojos que te ven!
Well, aren't you a sight for sore eyes? It's been so long since we saw each other.¡Dichosos los ojos que te ven! Hace tanto tiempo que no nos vemos.
Examples
Machine Translators
Translate be a sight for sore eyes using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.