andar de boca en boca
- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to go from mouth to mouth" and may also be written "correr de boca en boca."
andar de boca en boca(
ahn
-
dahr
deh
boh
-
kah
ehn
boh
-
kah
)An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
a. to be the talk of the town (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
No me gusta que nuestra familia ande de boca en boca por tus amoríos. - Pues a mí me da igual.I don't like for our family to be the talk of the town because of your love affairs. - Well, I don't care.
b. to be on everyone's lips (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
La separación de la pareja anda de boca en boca.The couple's separation is on everyone's lips.
c. to set tongues wagging (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
La cresta punki de Lucho andaba de boca en boca por toda la escuela.Lucho's Mohawk set tongues wagging all over the school.
d. to make the rounds (colloquial) (idiom) (piece of information) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Regionalism used in the United States
La noticia andaba de boca en boca en las redes sociales.The news was making the rounds on social media.
e. to do the rounds (colloquial) (idiom) (piece of information) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Regionalism used in the United Kingdom
El rumor de la inminente dimisión de la Primera Ministra andaba de boca en boca.The rumour about the Prime Minister's imminent resignation was doing the rounds.
f. to go the rounds (colloquial) (idiom) (piece of information) (United Kingdom)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Regionalism used in the United Kingdom
Sus comentarios y su actitud racistas pronto anduvieron de boca en boca.His racist remarks and attitude soon went the rounds.
g. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
Carlos y Ana andan de boca en boca en el bloque por sus tremendas peleas.Everyone in the block is talking about Carlos and Ana's terrible arguments.
Las desenfrenadas fiestas del actor en su mansión andaban de boca en boca.Tongues were wagging over the actor's wild parties at his mansion.
Examples
Machine Translators
Translate andar de boca en boca using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.