andar de boca en boca

USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to go from mouth to mouth" and may also be written "correr de boca en boca."
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
a. to be the talk of the town
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
No me gusta que nuestra familia ande de boca en boca por tus amoríos. - Pues a mí me da igual.I don't like for our family to be the talk of the town because of your love affairs. - Well, I don't care.
b. to be on everyone's lips
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
La separación de la pareja anda de boca en boca.The couple's separation is on everyone's lips.
c. to set tongues wagging
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
La cresta punki de Lucho andaba de boca en boca por toda la escuela.Lucho's Mohawk set tongues wagging all over the school.
d. to make the rounds
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(piece of information)
Regionalism used in the United States
(United States)
La noticia andaba de boca en boca en las redes sociales.The news was making the rounds on social media.
e. to do the rounds
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(piece of information)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
El rumor de la inminente dimisión de la Primera Ministra andaba de boca en boca.The rumour about the Prime Minister's imminent resignation was doing the rounds.
f. to go the rounds
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(piece of information)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Sus comentarios y su actitud racistas pronto anduvieron de boca en boca.His racist remarks and attitude soon went the rounds.
g.
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
no direct translation
Carlos y Ana andan de boca en boca en el bloque por sus tremendas peleas.Everyone in the block is talking about Carlos and Ana's terrible arguments.
Las desenfrenadas fiestas del actor en su mansión andaban de boca en boca.Tongues were wagging over the actor's wild parties at his mansion.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate andar de boca en boca using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
scarecrow