allí está el detalle
- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "there's the detail."
allí está el detalle
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (idiom) (that's the issue) (Mexico)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Regionalism used in Mexico
a. here's the thing (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
¿Pagaste la multa? - Pues, allí está el detalle. No tengo lana.Did you pay the fine? - Well, here's the thing. I don't have any money.
b. there's the rub (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
¿Ya recogiste a los pasajeros? - Allí está el detalle. No sé manejar.Did you pick up the passengers? - There's the rub. I don't know how to drive.
c. that's just it (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
¿Ya terminaron de instalar el lavaplatos? - Pues, allí está el detalle. No somos plomeros.Did you finish installing the dishwasher. - Well, that's just it. We're not plumbers.
Examples
Machine Translators
Translate allí está el detalle using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.