Sorry, I didn't mean to call you.

Sorry, I didn't mean to call you.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. Perdón, no quise llamarte.
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(singular)
Hello? - Jessica? Sorry, I didn't mean to call you. I meant to call Claire.¿Aló? - ¿Jessica? Perdón, no quise llamarte. Quise llamar a Claire.
b. Perdón, no fue mi intención llamarte.
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
(informal)
(singular)
Hello, sweetheart. What a surprise! You never call me. - Sorry, I didn't mean to call you. Bye, Mom.Hola, cariña. ¡Qué sorpresa! Nunca me llamas. - Perdón, no fue mi intención llamarte. Adiós, mamá.
c. Perdone, no quise llamarlo.
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
(singular, masculine)
Good morning, Enrique speaking. - Sorry, I didn't mean to call you. I have the wrong number.Buenos días, habla Enrique. - Perdone, no quise llamarlo. Tengo el número equivocado.
d. Perdone, no fue mi intención llamarlo.
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
(singular, masculine)
Hank, you called me at three in the morning and it woke my wife up. - Sorry, I didn't mean to call you. It was an accident. It won't happen again, Mr. Hill.Hank, me llamaste a las tres de la mañana y despertó a mi mujer. - Perdone, no fue mi intención llamarlo. Fue un accidente. No volverá a suceder, Sr. Hill.
e. Perdone, no quise llamarla.
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
(singular, feminine)
Hello? Who is this? - Sorry, I didn't mean to call you. My three-year-old son dialed this number.¿Bueno? ¿Quién es? - Perdone, no quise llamarla. Mi hijo de tres años marcó este número.
f. Perdone, no fue mi intención llamarla.
A word or phrase used to refer to the second person formal “usted” by their conjugation or implied context (e.g., usted).
(formal)
(singular, feminine)
I don't recognize this number. Who is this? - Sorry, I didn't mean to call you.No reconozco este número. ¿Quién es? - Perdone, no fue mi intención llamarla.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Examples
Machine Translators
Translate Sorry, I didn't mean to call you. using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
ink