La carne de burro no es transparente.
Long words are not supported on word lists
- Dictionary
USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "donkey meat is not transparent," and it may also be written "La carne de burro no se transparenta."
La carne de burro no es transparente.(
lah
kahr
-
neh
deh
boo
-
rroh
noh
ehs
trahns
-
pah
-
rehn
-
teh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (colloquial) (idiom) (to be in the way)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. You make a better door than a window. (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Mario, ¡no me dejas ver! - ¿No? - ¡No! La carne de burro no es transparente.Mario, I can't see! - You can't? - No! You make a better door than a window.
b. You make a better wall than a window. (colloquial)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Mi hermano me gritó, "la carne de burro no es transparente" cuando pasé frente a la tele.My brother yelled, "you make a better wall than a window" when I walked in front of the TV.
Examples
Machine Translators
Translate La carne de burro no es transparente. using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.