El hábito no hace al monje.

El hábito no hace al monje.(
ehl
 
ah
-
bee
-
toh
 
noh
 
ah
-
seh
 
ahl
 
mohng
-
heh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g once upon a time).
phrase
1. (proverb) (general)
a. The cowl doesn't make the monk. (proverb)
Ese hombre con los anteojos gruesos debe ser muy inteligente. - El hábito no hace al monje.That man with thick glasses must be very smart. - The cowl doesn't make the monk.
b. Clothes don't make the man. (proverb)
Juan es muy apuesto, pero es muy mala onda. - Bueno, el hábito no hace al monje.Juan is really handsome, but he's not very nice. - Well, clothes don't make the man.
c. Don't judge a book by its cover. (proverb)
Mamá, esa viejita parece bruja. - ¡Miguelito! El hábito no hace al monje.Mom, that little old woman looks like a witch. - Miguelito! Don't judge a book by its cover.
Copyright © Curiosity Media Inc.
Word Roots
Hover on a tile to learn new words with the same root.
Loading roots
Examples
Word Forms
Loading word forms
Machine Translators
Translate El hábito no hace al monje. using machine translators
See Machine Translations
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS