El hábito no hace al monje.
- Dictionary
El hábito no hace al monje.(
ehl
ah
-
bee
-
toh
noh
ah
-
seh
ahl
mohng
-
heh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (proverb) (general)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
a. The cowl doesn't make the monk. (proverb)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
Ese hombre con los anteojos gruesos debe ser muy inteligente. - El hábito no hace al monje.That man with thick glasses must be very smart. - The cowl doesn't make the monk.
b. Clothes don't make the man. (proverb)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
Juan es muy apuesto, pero es muy mala onda. - Bueno, el hábito no hace al monje.Juan is really handsome, but he's not very nice. - Well, clothes don't make the man.
c. Don't judge a book by its cover. (proverb)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
Mamá, esa viejita parece bruja. - ¡Miguelito! El hábito no hace al monje.Mom, that little old woman looks like a witch. - Miguelito! Don't judge a book by its cover.
Examples
Machine Translators
Translate El hábito no hace al monje. using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
