A buen hambre, no hay pan duro.
- Dictionary
USAGE NOTE
This proverb may also be written "Cuando hay hambre, no hay pan duro" and may be literally translated as "To real hunger, there's no stale bread."
A buen hambre, no hay pan duro.
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (proverb) (used to express that you have to accept anything you get when you're in need)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
a. Beggars can't be choosers. (proverb)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
Estábamos exhaustos. El granjero nos ofreció su pajar para pasar la noche. Así que, ya se sabe, a buen hambre, no hay pan duro.We were exhausted. The farmer offered his barn for us to spend the night. So, you know, beggars can't be choosers.
b. Hunger is the best sauce. (proverb)
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
¿Te gusta la fruta? - No, pero a buen hambre no hay pan duro. Hoy no probé bocado aún.Do you like fruit? - No, but hunger is the best sauce. I haven't had a bite to eat yet today.
c. Hunger never saw bad bread. (old-fashioned) (proverb)
A word or phrase that is seldom used in contemporary language and is recognized as being from another decade, (e.g., cat, groovy).
A proverb is a sentence or phrase that offers advice or expresses a commonly-held truth (e.g., All that glitters is not gold.).
Lo único que tengo de comer es algo de sopa, pero supongo que a buen hambre, no hay pan duro.All the food I have is some soup, but I guess hunger never saw bad bread.
Examples
Machine Translators
Translate A buen hambre, no hay pan duro. using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.