USAGE NOTE
This idiom may be literally translated as "to wind one's own brains" and may also be written "estrujarse los sesos."
devanarse los sesos
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
1. (idiom) (to think hard)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
a. to rack one's brains (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Tuve que devanarme los sesos para resolver el problema de matemáticas.I had to rack my brains to solve the math problem.
b. to rack one's brain (idiom)
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
Mientras aquel chico tan guapo me hablaba, yo me devanaba los sesos tratando de recordar su nombre.While that really good-looking guy was talking to me, I was racking my brain trying to remember his name.
Examples
Machine Translators
Translate devanarse los sesos using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
