zanjadas
-settled
Feminine plural past participle of zanjar

zanjar

Popularity
3,000+ learners.
Yo me había presentado con numerosas opciones para cada cuestión, y por fin todas las discusiones entre nosotros quedaron zanjadas.
I had arrived with several options for each issue, and, ultimately, all the disputes were resolved between us.
No deberían reabrirse cuestiones que ya se dejaron zanjadas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
Issues that were settled at the Law of the Sea Conference should not be reopened.
Además, las pugnas no zanjadas dentro de los contras han tendido a favorecer, provisionalmente al menos, a la tendencia de Bermúdez.
Furthermore, any splits that are not sorted out within the contras tend to favor Bermúdez, at least for now.
Desafortunadamente, en nuestro mundo de mediados del siglo veinte casi todas las disputas importantes entre naciones son zanjadas utilizando esta forma tan pasada de moda.
Unfortunately, in our mid twentieth-century world almost all really big disputes between nations are settled in this age-old fashion.
La experimentación con animales se está utilizando también para investigar cuestiones biológicas que parecían zanjadas, como la herencia de los caracteres adquiridos.
Animal testing is also used to do research into biological issues that seemed to be a closed case, like inheriting acquired traits.
Las cuestiones relativas al sujeto de la acción que podrían plantearse en ese contexto han de ser zanjadas con arreglo a normas al margen de la Convención.
Questions relevant to agency that might arise in that context are to be settled under rules outside the Convention.
El orador señaló que en situaciones similares anteriores, incluidas algunas que afectaban a la delegación de Cuba, las cuestiones habían quedado zanjadas tras la presentación de disculpas por las organizaciones.
He pointed out that in previous similar situations, including ones affecting the Cuban delegation, such issues have been closed following apologies from NGOs.
Pero existen algunas otras cuestiones que tal vez por el carácter sumamente técnico y abstracto del reglamento, aún no están zanjadas y se les debería dar respuesta.
There are, however, other issues which, perhaps due to the highly technical and abstract nature of the regulation, still remain open and which should be responded to.
Las divisiones políticas entre la Europa del este y del oeste se dan por zanjadas definitivamente cuando en 2004 diez nuevos países ingresan en la UE, seguidos de otros dos en 2007.
The political divisions between east and west Europe are finally declared healed when no fewer than 10 new countries join the EU in 2004, followed by two more in 2007.
Sin embargo, aún pareciendo zanjadas las diferencias entre empresario y Junta, la prensa no aportó más noticias sobre la continuidad del proyecto, y la reposición se postergó.
Although the differences between the manager and the Board appeared as resolved, the press did not pursue the news any further regarding the continuity of the project and the performance was postponed.
En el caso de que surgieren divergencias entre el Secretario General y el Estado interesado, que no pudieren ser zanjadas mediante negociaciones, se podría proponer someter las divergencias al arbitraje.
In the event of differences of opinion between the Secretary-General and the State concerned which cannot be settled by negotiation, it would be proposed that the differences be submitted to arbitration.
Lo lamento, como lamento que critique la intención del Consejo de Europa de remitir las cuestiones que no han podido ser zanjadas en el propio convenio a protocolos adicionales.
I regret this, just as I regret that the report criticizes the Council of Europe's intention of preparing additional protocols on those issues which could not be included in the convention itself.
El Comité debe, por el contrario, adoptar un enfoque constructivo, acompañar la evolución de las sociedades y no reabrir cada vez cuestiones ampliamente debatidas en el pasado y zanjadas tanto por él como por otros mecanismos competentes.
The Committee must, rather, adopt a constructive approach and monitor progress in societies, and may not on each occasion revert to questions debated at length in the past and resolved, either by the Committee or by other competent mechanisms.
Si se intenta diferenciar las ayudas en función de los rendimientos, nos encontramos ante la carencia de una regulación homogénea en los Estados miembros productores, y esta cuestión ha suscitado polémicas que han debido ser zanjadas por el Tribunal de Justicia.
If we are trying to differentiate aid as a function of returns we face the lack of consistent regulation in the producing Member States and this matter has raised fierce debates which have had to be settled by the Court of Justice.
En opinión de muchos de ellos, la independencia daría definitivamente por zanjadas las condiciones de aquel período.
Many of them expressed the view that independence would bring closure to the conditions of that period.
Word of the Day
honey