zangi
Popularity
500+ learners.
- Examples
This important Ayyubid monument was begun by Nur al-Din Mahmud bin Zangi. | Este importante monumento ayyubí se edificó por orden de Nur al-Din Mahmud ibn Zangi. |
The only patron known by name is Nur al-Din Mahmud bin Zangi (r. | El único patrocinador cuyo nombre se conoce es Nur al-Din Mahmud ibn Zangi (r. |
The minbar was commissioned by Nur al-Din Zangi in Aleppo as a good omen for the conquest of Jerusalem. | Nur al-Din Zangi encargó este minbar en Alepo para celebrar la conquista de Jerusalén. |
Contemporary historical sources report that major restoration and construction works were undertaken by Nur al-Din Zangi. | Las fuentes históricas de la época relatan que Nur al-Din Zangi emprendió importantes obras de restauración y construcción. |
A turning point in the Crusaders' advance was the appearance of Atabeg Imad al-Din Zangi, ruler of Mosul. | La aparición del atabeg Imad al-Din Zangi, soberano de Mosul, supuso un giro en el avance de los cruzados. |
An inscription, also in gold, tells us that this flask was made for the Mosul ruler, Imad al-Din Zangi. | Presenta una inscripción, también dorada, que informa de que se hizo el gobernante de Mosul, Imad al-Din Zangi. |
Under the rule of Emir Zangi (d. 1146) and of his son Nur Al-Din, the Roman sanctuary was transformed into a citadel. | Bajo el reino del emir Zangî (m. 1146) y de su hijo Nûr al-Dîn, el santuario romano fue transformado en ciudadela. |
A band around the centre of the flask has a cursive inscription with the name of the Mosul ruler, Imad al-Din Zangi, (r. | El centro del frasco está decorado con una inscripción en cursiva con el nombre del gobernante de Mosul, Imad al-Din Zangi (r. |
The pulpit was originally in the Nur al-Din Mosque in Hama which was constructed by Nur al-Din Mahmud bin Zangi in 558 / 1164. | Estuvo originalmente en la mezquita de Nur al-Din de Hama, que fue construida por Nur al-Din Mahmud ibn Zangi en 558 /1164. |
The Atabeg/Zangid dynasty continued to grow in power until Nur al-Din bin Zangi took Damascus in AH 549 / AD 1154 and established independent sovereignty. | La dinastía de atabegs zangíes fue adquiriendo cada vez más poder, y finalmente Nur al-Din ibn Zangi tomó Damasco en el año 549 / 1154 y estableció un dominio soberano. |
Nur al-Din Mahmud bin Zangi went on a rebuilding campaign after the earthquake of AH 551 / AD 1157, which included the restoration of Hama's water system and nawa'ir. | Tras el terremoto de 551 / 1157, Nur al-Din Mahmud ibn Zangi emprendió una reconstrucción que comprendió la restauración del sistema de distribución de agua de Hama y las norias. |
An attribution to Nur al-Din Mahmud bin Zangi (d. 565 / 1174), who conducted several restorations in the city, is unlikely after the most recent stylistic analysis, conducted by L. Korn (2004). | Según el último análisis estilístico, a cargo de L. Korn (2004), es poco probable que fuera obra de Nur al-Din Mahmud ibn Zangi (m. 565 / 1174), que realizó varias restauraciones en la ciudad. |
The first half of the 12th century was one of military expansion, when the states reached their maximum extent, with the exception of Edesse, which was conquered by Zangi in 1144. | La primera mitad del sigloXII está marcada por una expansión militar que confiere a estos estados su máxima extensión, siendo la única excepción la desaparición del condado de Edessa, conquistado por Zangi en 1144. |
Izz al-Din was welcomed in Aleppo, but possessing it and Mosul put too great of a strain on his abilities. He thus, handed Aleppo to his brother Imad al-Din Zangi, in exchange for Sinjar. | Izz al-Din fue bienvenido en Alepo, pero las expectativas de su gobierno como líder de la dinastía le sobrepasaron y cambió Alepo por Sinjar a su hermano Imad al-Din Zangi. |
The minbar also has a collection of epigraphic inscriptions that contain Qur'anic verses and an endowment (waqf) inscription of Nur al-Din Zangi and his son al-Salih, who accomplished what his father began. | Asimismo, presenta un conjunto de inscripciones epigráficas con versículos coránicos y una inscripción de la donación (waqf) de Nur al-Din Zangi y su hijo al-Salah, que se encargó de que se completara el trabajo encomendado por su padre. |
The monument is dated by an inscription above the doorway that states it was founded by Nur al-Din Mahmud bin Zangi in 568 / 1172, a dating that is verified by historical texts and by the architectural continuity of the exterior masonry. | Este monumento se dató gracias a la inscripción sobre la entrada, en la que se afirma que fue fundada por Nur al-Din Mahmud ibn Zangi en 568 / 1172; esta datación queda respaldada por textos históricos y por la continuidad arquitectónica de la mampostería exterior. |
Whatever the origin, the lily appeared as an emblem under Nūr al-Dīn Mahmūd ibn Zangī, particularly in his Damascus madrasa (1154). | De cualquier forma, la flor de lis aparece como emblema bajo el reinado de Nûr al-Dîn Mahmûd ibn Zangî, especialmente en su madrasa de Damasco (1154). |
A charming survival of a medieval Syrian hospital, the bimaristan was built by Nur al-Din Mahmud bin Zangi in AH 549 / AD 1154. | Este bimaristan, exquisito ejemplo de hospital sirio medieval, fue construido por Nur al-Din Mahmud ibn Zangi. |
The earthquake that struck the region in AH 552 / AD 1157 decimated the site, at which point the Seljuq Atabeg Nur al-Din Mahmud bin Zangi supervised a major restoration and fortification program, which he renewed following another earthquake in AH 565 / AD 1170. | El terremoto que asoló la región en 552 / 1157 ocasionó grandes daños, por lo que el atabeg selyuqí Nur al-Din Mahmud ibn Zangi emprendió un ambicioso proyecto de restauración y fortificación, prolongado tras otro terremoto de en 565 / 1170. |
The earthquake that struck the region in AH 552 / AD 1157 decimated the site, at which point the Seljuq Atabeg Nur al-Din Mahmud bin Zangi supervised a major restoration and fortification program, which he renewed following another earthquake in AH 565 / AD 1170. | El terremoto que asoló la región en 552 / 1157 ocasionó grandes daños, por lo que el atabeg selyuquí Nur al-Din Mahmud ibn Zangi emprendió un ambicioso proyecto de restauración y fortificación, prolongado tras otro terremoto de en 565 / 1170. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
