zafan
- Examples
NOMADIC® CAMPS is the name given to the educational program that allows us to take advantage of and enjoy all the possibilities the Greenway, Zafan Valley and the Val de Terres de l'Ebre in general have to offer. | El programa pedagĂłgico que permite aprovechar y disfrutar significativamente de todas las posibilidades de la VĂa Verde de La Val de Zafán y las Terres de l'Ebre en general, lo tenemos bautizado como NOMADIC® CAMPS. |
The Val de Zafán Railway was a project that was never fully realized. | El Ferrocarril del Val del Zafán es un proyecto ferroviario que nunca llegó a ver completamente la luz. |
The Val de Zafán railway was a railway project that was never completed. | El Ferrocarril del Val de Zafán es un proyecto ferroviario que nunca llegó a ver completamente la luz. |
It has now been restored and is used as the starting point of the Val de Zafán Via Verda. | Actualmente, ha sido rehabilitado y puesto en uso como punto de partida de la VĂa Verde de la Val de Zafán. |
This MTB route is the continuation of the Val del Zafán–Baix Ebre Greenway to the Parc Natural del Delta de l'Ebre. | Esta ruta BTT es la continuaciĂłn de la VĂa Verde del Val del Zafán – Baix Ebre hasta el Parque Natural del Delta del Ebro. |
This MTB route is the continuation of the Val del Zafán - Baix Ebre Greenway to the Parc Natural del Delta de l'Ebre. | Esta ruta BTT es la continuaciĂłn de la VĂa Verde del Val del Zafán - Baix Ebre hasta el Parque Natural del Delta del Ebro. |
It is one of the stages of the Val del Zafán–Baix Ebre Greenway, in this case the stretch between the cities of Tortosa and Bot. | Se trata de una de las etapas de la vĂa verde del Val del Zafán – Baix Ebre, concretamente el tramo entre las ciudades de Tortosa y Bot. |
This company allows users to take bikes on board their buses. It is the company that runs the regular Tortosa-Valderrobres-Alcañiz line which covers the entire La Val de Zafán Greenway route. | Esta empresa permite a los usuarios transportar las bicis a bordo de sus autobuses y es la que gestiona la lĂnea regular Tortosa-Valderrobres-Alcañiz, que cubre todo el trayecto de la VĂa Verde de la Val de Zafán. |
The origins of the OLD BENIFALLET STATION date back to early part of the last century which along with the railway line project of the Zafán Valley sought to unite La Puebla de Hijar to Tortosa. | Los orĂgenes de la ANTIGUA ESTACIĂ“N DE BENIFALLET se remontan a principios del siglo pasado cuando se inicia el proyecto de lĂnea de ferrocarril de la Val de Zafán, que pretendĂa unir La Puebla de Hijar con Tortosa. |
And the Zafan Valley Greenway at our feet. | Y la VĂa Verde de la Val de Zafan a nuestros pies. |
Information on the Zafan Valley Greenway and the territory in general. | InformaciĂłn sobre la VĂa Verde de la Val de Zafan y el territorio en general. |
This is the last stretch of the Zafan Valley Greenway left to rehabilitate. | El Ăşltimo tramo de la VĂa Verde de la Val de Zafan que queda por rehabilitar. |
Live the experience of Zafan Valley Greenway in a healthy, safe and easy way. | Vive la experiencia de la VĂa Verde de la Val de Zafan de forma saludable, segura y fácil. |
The Zafan Valley Greenway and the Ebro river are without doubt two of the most important tourist attractions of the Terres de l'Ebre. | La VĂa Verde de la Val de Zafan y el rĂo Ebro son sin duda dos de los ejes turĂsticos más importantes de las Terres de l'Ebre. |
With approximately 170 kilometres, the Zafan Valley Greenway is definitely one of the tourist cycle paths with the most contrasting landscapes in the whole state. | Con aproximadamente 170 kilĂłmetros, la VĂa Verde de la Val de Zafan es sin duda uno de los recorridos ciclo turistas con más contrastes paisajĂsticos de todo el Estado. |
The Zafan Valley Greenway, the Ebro River and the Ports Natural Park, three active and natural experiences to discover the Terres de l'Ebre, Biosphere Reserve. | La VĂa Verde de la Val de Zafan, el rĂo Ebro y el Parque Natural dels Ports, tres experiencias activas y naturales para descubrir las Terres de l'Ebre, Reserva de la Biosfera. |
Since 1996 Esgambi has been a pioneer in the Zafan Valley Greenway and therefore we feel we are aware of almost everything that you will need in order to discover this wonderful land full of contrasts. | En quĂ© consiste? Desde 1996 Esgambi es pionera en la VĂa Verde de la Val de Zafan y por tanto, somos conscientes de todo aquello que necesitas para descubrir un territorio lleno de contrastes. |
We are bike friendly: We have 20 years of cycle touring experience on the Zafan Valley Greenway and in the Ebro Territories: Bicycle rentals, transportation, repair and sale of spare parts. | Somos amigos de la bici: Llevamos 20 años haciendo ciclo turismo por la VĂa Verde de la Val de Zafan y las Terres de l'Ebre: Alquiler de bicicletas, traslados, taller de reparaciĂłn y venta de recambios. |
The Puebla de Hijar Station is located in the current railway line Barcelona–Madrid and therefore accessible by train at km 0 of the Zafan Valley Greenway, on the Aragon side. | La estaciĂłn de Puebla de HĂjar está ubicada en la actual lĂnea de ferrocarril Barcelona – Madrid y por tanto se puede acceder en tren al km 0 de la VĂa Verde de la Val de Zafan, por la parte de AragĂłn. |
We are committed to the territory: Occupying a prime location in the heart of the Zafan Valley Greenway and Ebro Territories, we are the ideal starting point for discovering a Biosphere Reserve. | Estamos comprometidos con el territorio: Con una ubicaciĂłn privilegiada en el corazĂłn de la VĂa Verde de la Val de Zafan y las Terres de l'Ebre, somos el punto ideal de partida para descubrir una Reserva de la Biosfera. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
