zákon
Popularity
500+ learners.
- Examples
Aeropuertos civiles estatales que operan con arreglo a la Zakon o letalstvu (Boletín Oficial de la República de Eslovenia 18/01). | Public civil airports that operate pursuant to the Zakon o letalstvu (Uradni list RS, 18/01) |
Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de electricidad en virtud de lo dispuesto en la Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99): | Entities producing, transporting or distributing electricity pursuant to the Energetski zakon (Uradni list RS, 79/99): |
Se publica un diario, Zakon i obyazannost (Ley y obligación) para el personal de dichos centros y para los presos. | A newspaper, Zakon i obyazannost (Law and Obligation), is published for the staff of such facilities and for the convicted persons. |
El empleador debe indicar la causa justa de despido, y las condiciones aceptables por despido se indica en la Ley sobre el Trabajo (Zakon o Radu). | The employer must indicate just cause for dismissal, and acceptable terms for dismissal are outlined in the Law on Work (Zakon o radu). |
La legislación contra la discriminación se introdujo en Serbia en marzo de 2009 bajo el disfraz de la Ley sobre la prohibición de la discriminación (Zakon o zabrani diskriminacije). | Anti-discrimination legislation was introduced in Serbia in March 2009 under the guise of the Law on Prohibition of Discrimination (Zakon o zabrani diskriminacije). |
El trabajo a tiempo completo no debe exceder de cuarenta horas a la semana según la Zakon o Radu (Ley del Trabajo), pero como en muchos otros países, los profesionales suelen trabajar mucho más que esto. | Full-time work should not exceed forty hours a week according to the Zakon o radu (Law on Work), but as in many other countries, professionals often work much more than this. |
Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de agua potable con arreglo a la concesión otorgada en virtud de la Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) y de ordenanzas municipales: | Entities producing, transporting or distributing drinking water in accordance with the concession act granted pursuant to the Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) and the decisions issued by the municipalities: |
Entidades encargadas de la producción, el transporte o la distribución de agua potable con arreglo a la concesión otorgada en virtud de la Zakon o varstvu okolja (Boletín Oficial de la República de Eslovenia 32/93, 1/96) y de ordenanzas municipales. | Entities producing, transporting or distributing drinking water, in accordance with the concession act granted pursuant to the Zakon o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) and the decisions issued by the municipalities. |
La utilización de la palabra zakon (ley) en ruso indica que esa restricción debe estar basada en un acto legislativo y no en una norma o reglamento, como lo sería una decisión administrativa de un órgano ejecutivo nacional o local. | The use of the word zakon (law) in Russian indicated that any such restriction must stem from a legislative act, and not from a rule or regulation such as an administrative decision by a national or local executive body. |
De acuerdo con la Ley de Arrendamiento Apartamentos (Zakon o najmu Staňová), el inquilino puede rescindir un contrato de arrendamiento antes de termina, pero él o ella debe notificar al propietario por escrito no menos de tres meses antes de la fecha de mudanza prevista. | According to the Law on Leasing Apartments (Zakon o najmu stanova), the tenant may terminate a lease before it ends, but he or she must notify the owner in writing no less than three months before the intended move-out date. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
