your queen

Well, as your queen I absolutely cannot condone it.
Bueno, como reina, no apruebo tu comportamiento.
You're the king of this beach, but where's your queen?
Eres el rey de esta playa, ¿pero dónde está tu reina?
Who is this woman you call your queen, Alexander?
¿Quién es esa mujer a quien llamas tu reina, Alejandro?
You sure you want to move your queen there?
¿Estás seguro de que quieres mover a tu reina ahí?
Uh, we would like to see your queen now, please.
Nos gustaría ver a tu reina ahora, por favor.
Well, while we're waiting, let's see if you can save your queen.
Bueno, mientras esperamos, veamos si puedes salvar a tu reina.
We all know it's your queen behind this, Northman.
Todos sabemos que tu Reina está detrás de esto, Northman.
This is my ace against your queen.
Este es mi as en contra de tu reina.
And if you do that, you lose your queen.
Y si haces eso, perderás a tu reina.
And I will be so proud to be your queen.
Y yo estaré orgullosa de ser tu reina.
Sometimes you gotta be willing to sacrifice your queen.
A veces tienes que ser capaz de sacrificar a tu reina.
If you love your queen, William, you will support me.
Si quieres a tu reina, William, me apoyarás.
I'm the queen of Spain, but not your queen.
Soy la reina de las Españas, pero no la tuya.
Look at your queen and look at mine.
Mira a tu reina y mira a la mía.
And you don't want to bring your queen out that quickly.
Y no quieras sacar a tu reina demasiado pronto.
Without him, your queen would still be lost.
Sin él, tu reina todavía estaría perdida.
Without him, your queen would still be lost.
Sin él, tu reina todavía estaría perdida.
Uh, we would like to see your queen now, please.
Nos gustaría ver a su reina, por favor.
Look at your queen, and find peace.
Mira a tu reina y encuentra la paz.
All I've ever wanted is to be your queen.
Todo lo que siempre quise fue ser tu reina.
Word of the Day
to cast a spell on