Your Majesty

You can call me your majesty 'cause I'm a princess.
Puedes llamarme "Su Majestad" porque soy una princesa.
You have to leave the city, your majesty.
Tienes que salir de la ciudad, majestad.
If I were you, your majesty, I'd find a place to hide.
Si yo fuera usted, majestad, buscaría un lugar para esconderme.
And what does your majesty want in exchange?
Y ¿qué es lo que Su Majestad quiere a cambio?
Who gave you this necklace, your majesty?
¿Quién le dio este collar, majestad?
And there for the present, your majesty, I believe the matter rests.
Y por el momento, Majestad, creo que ahí termina el asunto.
We can't have a war here, your majesty.
Aquí no se puede hacer la guerra, Majestad.
May I speak privately to you your majesty?
¿Puedo hablar con vos en privado, Vuesa Majestad?
Yes, your majesty. But I'm fine.
Sí, Majestad, pero ya me encuentro bien.
I don't like this, your majesty.
No me gusta esto, majestad.
Pardon, but your majesty must be more careful in the future.
Perdón, Majestad, pero deberíais ser algo más precavido.
I didn't come to sell you Scotland, but to ask for your help, your majesty
No he venido a venderle Escocia, sino a pedirle su ayuda, Majestad.
I'll do my best, your majesty.
Lo haré lo mejor que pueda, Majestad.
Night never falls, your majesty, on an empire where the sun never sets.
No es de noche, majestad, en un imperio dónde nunca se pone el sol.
Please, forgive me, your majesty, but it is a mistake to play with Xusia this way.
Por favor, perdonadme, majestad, pero es un error jugar con Xusia de este modo.
I do not understand, your majesty.
No lo entiendo, Majestad.
I did good, didn't I, your majesty?
Lo he hecho bien, ¿verdad, Majestad?
Oh, of course, your majesty.
Oh, por supuesto, Majestad.
Well, here's the problem, your majesty.
Este es el asunto, majestad.
No, your majesty, not all of them.
No, Majestad, no todos.
Word of the Day
to cast a spell on