young'un

I'm gonna keep your young'un out of trouble, sir.
Voy a mantener a tu moza lejos de problemas, señor.
That's why, this time, I married a young'un.
Por eso, esta vez, Me casé con un jovencito.
Anyway, she showed up at my place one day with this young'un.
De todos modos, ella se presentó en mi casa un día con este joven.
Now why are you here, young'un?
Ahora, ¿por qué estás aquí, joven?
When I was a young'un.
cuando yo era un niño.
I ain't no young'un.
No soy una niña.
Did you hear? Benjamin and his wife have another young'un on the way.
¿Te enteraste? Benjamin y su esposa tienen otro bebé en camino.
Do you really have a job, Jessica? You're nothing but a young'un!
¿De veras ya tienes un trabajo, Jessica? ¡Pero si no eres más que una jovencita!
That's why I kept you on as a young'un.
Es por eso que yo te mantuve como pistolero junior.
Why would I want my young'un anywhere near the same party you're gonna be at?
¿Por qué querría tener a mi moza en una fiesta donde tú estés?
I used to be pretty proud of marks like that when I was a young'un.
Cuando era joven presumía de unas marcas que me hizo una mujer como tú.
Man, yo, I feel like I could just pancake a young'un right now, you know what I mean?
Siento que podría fajar a un chiquito ahora, ¿me entiendes?
Other Dictionaries
Explore the meaning of young'un in our family of products.
Word of the Day
rice pudding