young life

This is the most important decision of my young life.
Esta es la decisión más importante de mi juventud.
It was the worst experience of my young life.
Fue la peor experiencia de mi juventud.
This is a milestone moment in my young life.
Este es el momento hito en mi juventud.
A very long time in such a young life.
Muchísimo tiempo en una vida tan joven.
She's had enough trouble in her young life.
Ya tuvo bastantes problemas en su juventud.
One day, you'll thank me for recording our son's young life.
Algún día me agradecerás que haya registrado la infancia de tu hijo.
Must have had a few thoughts about those things in your young life, huh?
Debe haber pensado en estas cosas en su juventud, ¿eh, cura?
In fact, most would have the same reaction to callous disregard that puts a young life in danger's way.
En realidad, la mayoría experimentaría idéntica reacción ante la cruel desconsideración de poner en peligro la vida de un joven.
I told her I threw it out 'cause I kept it as a reminder of the last happy moment in my young life.
Le dije que lo había tirado. Porque me lo quedé como recuerdo del último momento feliz de mi juventud.
After receiving three painful blows in his young life, encountering the ideas of Initiatives of Change was also a shock to Luis Puig - but a good one.
Después de recibir tres dolorosos golpes en su juventud, el encuentro con las ideas de Iniciativas de Cambio fue también un golpe para Luis Puig, pero un golpe bueno.
So what you really need to start asking yourself is, do you want to spend the rest of your pretty young life behind bars? Or are you going to fry?
Lo que necesitas preguntarte es si quieres pasar el resto de tu joven y linda vida tras las rejas, o prefieres la silla eléctrica.
A tweet from generally reliable Tolkien rumour source The One Ring says multiple sources have confirmed the new series will at least start centred around the young life of Strider.
Un tweet de la confiable fuente de rumores de Tolkien The One Ring, dice que múltiples fuentes han confirmado que la serie estará por lo menos al inicio centrada alrededor de la vida del joven Strider.
I am 27-years-old and have been in and out of prison since I was 17, and for the first time in my young life, guilt left a bitter taste in my mouth.
Tengo 27 años y he estado en la prisión varias veces desde los 17 años y, por primera vez en mi vida, el sentimiento de culpa me dejó un agrio sabor de boca.
Orfanato Niños de Cristo is dedicated to improving the lives of the children, focusing on education, health and housing, as most of the children spend their entire childhood and young life in the orphanage.
Orfanato Niños de Cristo se dedica a mejorar la vida de los niños, centrándose en la educación, la salud y la vivienda, ya que la mayoría de los niños pasan toda su infancia y juventud en el orfanato.
Victoire loved her mother, but it would seem that her father was the centre of her young life.
Victoire amaba a su madre, pero parecería que su padre era el centro de su vida en su juventud.
This was the most important interview of his young life.
Esta era la entrevista más importante de su joven vida.
This is the most important decision of my young life.
Es la decisión más importante de mi joven vida.
Thus began the greatest challenge of my young life.
Y así comenzó el mayor desafío de mi joven vida.
It is a young life condemned to the pain of its tortures.
Es una vida joven condenada al dolor de sus torturas.
It was the toughest day of my young life.
Fue el día más duro de mi joven vida.
Word of the Day
poster