youm

Presentado en el sitio web de Al Masry Al Youm.
Featured on Al Masry Al Youm's website.
Así y todo, su actividad se administra en forma limitada solamente (Palestine al Youm, 30 de agosto de 2014).
However, it is still operating on a limited basis (Filastin al-Yawm, August 30, 2014).
Las autoridades encargadas de la fiscalía en Kuwait y algunos políticos han utilizado particularmente como blanco a Al Youm, un canal de televisión satelital de propiedad privada.
Kuwait's prosecuting authorities and some politicians have particularly targeted Al Youm, a privately-owned satellite TV channel.
A finales de diciembre, el Ministerio de Información cerró Al Youm por supuestamente no cumplir con la decisión de designar un director que administrara la estación.
In late December, the Information Ministry shut down Al Youm for allegedly failing to appoint a director to administer the station.
Ahmed Abu Deraa' se desempeña como corresponsal para periódicos egipcios independientes, entre ellos Al Masry Al Youm, y la red privada de televisión ONTV.
Ahmed Abu Deraa' acts as a correspondent for independent Egyptian newspapers, including Al Masry Al Youm, and the privately owned TV network, ONTV.
La destrucción de los túneles se realiza principalmente por medio de la inundación de los mismos, con aguas subterráneas (al Mitzri al Youm, 23 de febrero de 2013).
Most of the tunnels have been flooded with ground water (Al-Masri Al-Youm, February 23, 2013).
Una delegación de líderes destacados del Frente Popular y del Frente Democrádtico en el cruce Rafiah en su camino hacia Egipto (al-Masri al Youm, 2 de junio de 2016).
The delegation of senior PFLP and DFLP figures at the Rafah crossing, en route to Egypt (Al-Masri al-Youm, June 2, 2016).
Esta caricatura ha estado dando vueltas en la blogosfera El Ministro del Interior de Marruecos ha decidido demandar al diario arábe Akhbar Al Youm por publicar una caricatura que parodia al recién casado Principe Moulay Ismail.
The Moroccan Interior Ministry has decided to sue Arabic-language daily paper Akhbar Al Youm for publishing a cartoon lampooning the newly wedded Prince Moulay Ismail.
La Cámara de Comercio llamó a la desactivación de todos los contratos SIM no legalizados en el país, que representan aproximadamente el 80% de todos los contratos en Egipto, según el diario Al Masry Al Youm.
The Chamber of Commerce called for the deactivation of all informal SIM contracts in the country, which account for an estimated 80% of all contracts in Egypt, according to Al Masry Al Youm.
El equipo de Al Masry Al Youm dio capacitación y supervisó la producción, sin influenciar su contenido.
The Al Masry Al Youm team trained and supervised the production, without influencing the content.
Asimismo fueron transportados cuatro heridos para su tratamiento en Egipto (Filastin al Youm, Maan, 13 de julio de 2014).
Four wounded Palestinians entered Egypt for medical treatment (Paltoday.tv and Maannews.net, July 13, 2014).
El convoy incluía 19 camiones, que contenían 150 toneladas de medicamentos y equipamiento médico (al Youm al Sabaa, 27 de agosto de 2014).
The convoy consisted of 19 trucks containing 150 tons of medicines and medical equipment (Al-Youm Al-Sabaa, August 27, 2014).
A la izquierda: Mapa del área de amortiguamiento en Rafiah con autorización del Primer Ministro egipcio (Mizrawi al Youm, 29 de octubre de 2014)
Left: A map of the Rafah buffer zone authorized by the Egyptian prime minister (Almasryalyoum.com, October 29, 2014).
Asimsimo, se ingresaron 2,500 toneladas de materiales de construcción y cien sillones de ruedas para personas discapacitadas (al Masri – al Youm, 28 de mayo de 2015).
In addition, 2,500 tons of building materials and one hundred wheelchairs were imported (Almasryalyoum.com, May 28, 2015).
Además, también se le revocó la nacionalidad a Ahmad al Shemmeri, propietario de la cadena de televisión independiente al Youm y del periódico Alam al Yawm.
The government also revoked the nationality of Ahmad al-Shemmeri, owner of the independent Al-Youm television station and Alam Al-Yawm newspaper.
Esto, según lo que ellos dicen, es consecuencia de la falta de estabilidad en la seguridad de la Península de Sinai (Palestine al Youm, 8 de noviembre de 2014).
They claimed that was because of the instability of security in the Sinai Peninsula (Paltoday.tv, November 8, 2014).
Expresó su esperanza de que ambas partes se movilizaran para realizar negociaciones efectivas y que se consiguiera una mutua comprensión (Rusia al Youm, 31 de agosto de 2014).
He expressed hope that both sides would make an effort to conduct effective negotiation and that mutual understanding would be reached (Russia Al-Youm, August 31, 2014).
Asimismo, Egipto debería permitir la vuelta de 51 palestinos que habían estado presos en su territorio, debido a entrada ilegal (Filastin Al – Youm, 20 de diciembre de 2014).
The Egyptians are also expected to allow 51 Palestinians imprisoned for unlawful entrance into Egypt to return to Gaza (Paltoday.tv, December 10, 2014).
Durante los días en que el cruce estuvo abierto, el gobierno de Egipto autorizó a 65 palestinoas a volar desde el aeropuerto de el Cairo (Akhbar al Youm, 21 de agosto de 2015).
During the days the Rafah crossing was open, the Egyptian authorities allowed 65 Gazans to fly out of Cairo's airport (Akhbar Al-Youm, August 21, 2015).
Por lo que dijo, por el momento no había fecha definida para abrir el cruce, apertura que dependía de la situación de seguridad en el Sinai (al Masri al Youm, 3 de julio de 2015).
He said no date had been set and that it depended on the security situation in the Sinai Peninsula (Al-Masry Al-Youm, July 3, 2015).
Word of the Day
swamp