you've got a friend

And you've got a friend there, too, haven't you?
Y usted tiene un amigo allí, también, ¿no es así?
I believe you've got a friend of mine in there.
Creo que tienes una amiga mía allí.
You know, you've got a friend, and you've got a friend.
Sabes, tú tienes un amigo y tú tienes un amigo.
Well... let's just say you've got a friend.
Bueno solo digamos que tienes un amigo.
Yeah, you've got a friend in me
Sí, tienes un amigo en mí.
Now, you've got a friend for life, Jeff.
Tiene una amiga de por vida, Jeff.
You'll never, never know That you've got a friend
Nunca, nunca sabrás Que tienes un amigo
Maybe you think you've got a friend already.
Quizá creas que ya encontraste a un amigo.
With a snake, you've got a friend.
Con una serpiente, tienes una amiga
Um... you've got a friend in me?
¿Tienes un amigo en mí?
And you've got a friend there, too, haven't you? Jimmy99.
Y usted tiene un amigo allí, también, ¿no es así?
Yeah, you've got a friend in me
Tienes un amigo en mí...
He had a little note pinned to him that said, "you've got a friend in me."
Tenía una pequeña nota pegada a él que decía, "tienes un amigo en mi".
Looks like you've got a friend!
¡Parece que hiciste un nuevo amigo!
I mean, you're my best friend, and you've got a friend in me.
También eres mi mejor amigo y... yo soy tu amiga fiel.
All you have to do is scratch their backside and you've got a friend for life.
Solo hace falta rascarles el lomo y tienes un amigo de por vida.
I'd say you've got a friend. Walt:
Diría que tiene un amigo.
And you've got a friend along with you.
¡Así que eres tú! ¡Y has traído un amigo!
We stick together, and we can see it through, 'cause... you've got a friend in me.
Y estando juntos todo marcha bien, pues... yo soy tu amiga fiel.
Sweetie, do you want to see if you've got a friend that wants to come to the fair with us?
Cariño, ¿quiéres ver si tienes unos amigos? ¿Que quieran venir a la feria con nosotros?
Word of the Day
rye