you've got a friend in me

Yeah, you've got a friend in me
Sí, tienes un amigo en mí.
Um... you've got a friend in me?
¿Tienes un amigo en mí?
Yeah, you've got a friend in me
Tienes un amigo en mí...
He had a little note pinned to him that said, "you've got a friend in me."
Tenía una pequeña nota pegada a él que decía, "tienes un amigo en mi".
I mean, you're my best friend, and you've got a friend in me.
También eres mi mejor amigo y... yo soy tu amiga fiel.
We stick together, and we can see it through, 'cause... you've got a friend in me.
Y estando juntos todo marcha bien, pues... yo soy tu amiga fiel.
Thanks so much for your help, Alberto. - That's what neighbors are for. You know you've got a friend in me.
Muchas gracias por tu ayuda, Alberto. - Para eso están los vecinos. Saben que yo soy su amigo fiel.
I know I'm moving away, but don't forget that wherever you are, you've got a friend in me.
Sé que me voy a vivir a otro lado, pero no te olvides de que estés dónde estés, yo soy tu amigo fiel.
You're gonna see it's our destiny You've got a friend in me
Verás que es nuestro destino, tienes un amigo en .
You've got a friend in me
Tienes un amigo en mí...
You've got a friend in me
Tienes un amigo en mí.
You've got a friend in me
Tienes un amigo en mí. Tienes un amigo en .
You've got a friend in me
... un amigo en mí. Tienes un amigo en .
You've got a friend In me
¡Tienes un amigo en mí!
Word of the Day
scar