you're your own boss

For many people, the bravery to venture out on your own is the ultimate dream, you're your own boss, you make your own time, and your dreams of making it big in the independent business lives on.
Para mucha gente, el valor a la empresa hacia fuera en sus el propios es el último sueño, usted es su propio jefe, usted hace su propio tiempo, y sus sueños de hacerlo grande en el negocio independiente viven encendido.
Freelance work has the advantage that you're your own boss.
El trabajo por cuenta propia tiene la ventaja de que eres tu propio jefe.
You think you're your own boss? Well you're mistaken, man; I'm the one who gives orders here.
¿Tú te crees que te mandas solo? Estás muy equivocado, mano; yo soy el que da las órdenes aquí.
Oh, so you're your own boss? Don't get smart with me, missy. Get inside the house now.
¿A poco te mandas sola? No te quieras pasar de lista, chiquilla. Métete a la casa ya.
Wow! I don't recognize you; you're your own boss now! Where's the timid girl I once knew?
¡Vaya! No te reconozco: ya te mandas tú sola. ¿Qué se hizo de la muchacha tímida que conocí?
You're your own boss.
Eres tu propio jefe.
You're your own boss, so organize your work however you want.
Usted es su propio jefe, así que organícese el trabajo como quiera.
Word of the Day
to cast a spell on