you're terrible

You're supposed to be better, nicer, but you're terrible.
Se suponía que fueran mejores, más amables, pero sois terribles.
You're my family and I love you, but you're terrible.
Sois mi familia y os quiero, pero sois terribles.
Really? If this is you doing your job, you're terrible at it.
Si esto es hacer tu trabajo, se te da fatal.
But the only problem is, you're terrible.
El único problema es que eres terrible.
Doesn't help that you're terrible at it.
Y no ayuda que seas terrible en esto.
But you're terrible and they're cute.
Pero eres la peste y ellos son monos.
You're trying to do my job, Mr. Crawford, and you're terrible at it.
Está intentando hacer mi trabajo, Señor Crawford, y se le da fatal.
True, you're terrible at delivering meat.
Es verdad que eres un mal entregador de carne.
Because you're terrible at keeping secrets.
Porque eres muy malo para guardar secretos.
Because you're terrible at keeping secrets.
Porque se te da fatal guardar secretos.
First off, lady, you're terrible at this.
Primero que nada, mujer, no sirves para esto.
No, you're terrible at this.
No, eres horroroso en esto.
Well, you're terrible at that.
-Bueno, eres terrible para eso.
I'm surprised 'cause... you're terrible.
Estoy sorprendido, porque... eres terrible.
Finn, you're terrible at math.
Finn, se te dan fatal las mates.
Wow, you're terrible at this.
Sí. Eres terrible en esto.
I think you're terrible.
Creo que eres lo peor.
I think you're terrible.
Y yo que eres malísimo.
No. A lot of people won't agree with this, but I think you're terrible. Really?
Muchos pueden no estar de acuerdo, pero entiendo que es pésima.
You're terrible at this. Maybe it's a faulty strategy.
Eres terrible en esto. Tal vez es una estrategia errónea.
Word of the Day
cooked with onions