you're still there

You just don't see all that clearly when you're still there.
Uno no ve todo tan claramente cuando aún está ahí.
You just don't see all that clearly when you're still there.
Uno no ve todo tan claramente cuando aun esta aquí.
Please tell me that you're still there.
Por favor dime que todavía estás allí.
What will you do if he comes to and you're still there?
¿Qué hará Si él viene a ¿y sigues ahí?
If you idle for too long, you must confirm that you're still there.
Si te ausentas por mucho tiempo, debes confirmar que sigues ahí.
If you're still there when I get back, you'll regret it.
Si aún sigues allí cuando vuelva lo lamentarás.
What will you do if he comes to and you're still there?
¿Qué harás si despierta y tú sigues ahí?
I need to know that you're still there.
Necesito saber que usted todavía está allí.
And make it look like you're still there?
¿y hacerlo ver como si aún estuvieras ahí?
If you're still there when I get back...
Si usted todavía está allí cuando vuelva...
The other should know you're still there and they still want.
El otro debe saber que aún estás ahí y que lo sigues queriendo.
So people know you're still there.
Para que la gente sepa que sigues ahí.
Laverne, I know you're still there.
Laverne, sé que aún estás allí.
It's nice to know you're still there for me.
Es bueno saber que aún puedo contar contigo.
When I get away from London, I'll call you if you're still there.
Cuando me vaya de Londres te llamaré si aún estás allí.
If you're still there, please respond.
Si todavía estás por ahí, por favor, responde.
If you're still there when I get back, I'll throw you a rubber ring.
Si todavía estás ahí cuando vuelva, te tiraré un flotador.
To let them know you're still there.
Para hacerles saber que sigues ahí.
No, I'm not glad you're still there.
No, no me alegro de que estés fuera.
Please answer me if you're still there.
Responda si usted todavía está allí.
Word of the Day
hidden