you're sad

I know it's because you're sad, but we are here.
Sé que es porque estás triste, pero estamos aquí.
I know you're sad, but don't drink and drive.
que estás triste, pero no bebas y conduzcas.
I know you're sad, but don't drink and drive.
que estás triste, pero no bebas y conduzcas.
I know you're sad but it's not my fault!
¡Sé que estás triste, pero no es mi culpa!
If you're sad, you have no time to think.
Si estás triste no tienes tiempo para pensar.
Even then, even when you're sad, the divine is with you.
Aun entonces, aun cuando estás triste, lo divino está contigo.
So it's okay if you're sad, too.
Así que está bien si estás triste también.
I know you're sad, but you did the right thing.
que estás triste, pero hiciste lo correcto
If you're sad write a slow, steady song.
Si estás triste, escribe una canción lenta y constante.
He knows that you're sad for your wife to be gone.
Sabe que estás triste por la muerte de tu esposa.
If you're sad, Daddy... is it because you don't love me any more?
Si estás triste, papi... ¿Es porque no me quieres más?
I think you've had a hard life and that you're sad.
Creo que ha tenido una vida difícil y que está triste.
Act like you're sad we can't make it to the wedding.
Actúa como que estás triste porque no podemos ir a la boda.
When you're sad, you don't know what you're saying.
Cuando estás triste, no sabes lo que dices.
Are you in your bathtub because you're sad?
¿Estás en tu bañera porque estás triste?
But now I just think that you're sad, and you're lonely.
Pero ahora solo creo que estás triste y te sientes solo.
Look, it'd be nice to know you're sad
Mira, sería bueno saber por que estás triste
When you're sad, listen to it. It's my heart beating.
Si tienes miedo o estás triste, escúchalo, es mi corazón.
If you're sad, Daddy, is it because you don't love me any more?
Si estás triste, papi ¿es porque no me amas más?
I'm not saying you don't look good when you're sad.
No digo que no lo seas cuando estás triste.
Word of the Day
cliff