you're not to blame

I know you're not to blame, just tell me what happened.
que no eres culpable, solo dime lo que pasó.
He did it to you, but you're not to blame.
Te lo hizo a ti, pero no tienes la culpa.
I know you're not to blame, just tell me what happened.
que no eres culpable, solo dime lo que pasó.
Margaret, I know you're not to blame for what happened.
Margaret, sé que no es culpa tuya Io que ha pasado.
If you're not to blame, take him to court, you'll win.
Si no tienes la culpa, llévalo al juzgado, ganarás.
So you're not to blame for this -
Así que no tú tienes la culpa de esto...
Not as nice as Isabelle. But you're not to blame.
No es tan bonito como Isabelle, pero no es culpa tuya.
You know you're not to blame for that.
Sabes que no se te puede culpar por eso.
If he's not to blame, then you're not to blame, either.
Si el no se culpa, entonces no tienes que culparte tampoco.
You do know you're not to blame, don't you, Denise?
Sabes que no tienes la culpa, ¿cierto, Denise?
Because you're not to blame, not for any of it.
Porque ellos no saben lo que es culpar... ni nada de eso.
I guess you're not to blame at that.
Supongo que no eres culpable de esto.
Ying Lee, you're not to blame.
Ying Lee, tú no tienes la culpa.
No, you're not to blame for this.
No, no tienes la culpa de esto.
Surely you know you're not to blame.
Seguramente sabes que no tienes la culpa.
No. For once you're not to blame, dear.
Por una ocasión, no tienes la culpa, querido.
Then, I think you're not to blame.
Entonces creo que no eres el culpable.
But you're not to blame. Such is youth.
Pero no te culpo, la inseguridad es parte de la juventud.
You mean you're not to blame?
¿Quieres decir que no tienes la culpa?
He did it to you, but you're not to blame. He's sick.
Telo ha hecho a ti, no es culpa tuya, está enfermo.
Word of the Day
tinsel