you're not the same

Xena, you're not the same person that you were then.
Xena, no eres la misma persona que eras antes.
Well, you're not the same woman that you were.
Bueno, ya no eres la misma mujer que eras.
But you're not the same boy he left behind, are you?
Pero no es el mismo chico que dejó atrás, ¿verdad?
They say you're not the same man, Jack.
Dicen que no eres el mismo hombre, Jack.
But now you're not the same, it's not you, Anna.
Pero ahora no eres la misma, ya no eres tú, Anna.
But you're not the same person, Roxie.
Pero no eres la misma persona, Roxie.
It's not alphabetical, you're not the same height.
No es alfabético, eres no la misma altura.
And besides, you're not the same guy anymore.
Y además, ya no eres el mismo tipo. Yo...
But you're not the same, a good guy taking the order.
Pero ya no eres el mismo, un buen chico que toma la orden.
What do you mean you're not the same as me?
¿A qué te refieres como que no somos iguales?
You think you're not the same guy anymore?
¿Crees que ya no eres el mismo tipo?
It's like you're not the same old Martin anymore.
Parece que ya no eres el mismo Martin.
Come on, like it or not, you're not the same as them.
Te guste o no, no eres lo mismo que ellos.
All right, so you're not the same guy you were?
Está bien, entonces, ¿no eres el mismo de antes?
Why would I say you're not the same richard you used to be?
¿Por qué diría que no eres el mismo Richard que solías ser?
But you're not the same, are you?
Pero tú no eres el mismo, ¿cierto?
Yeah, you're not the same way you used to be at all.
Si, no eres la misma que solías ser.
I know you're not the same as every other man
# Sé que no eres igual a todos los demás #
You're not real, you're not the same anymore.
No eres real, ya no eres la misma.
Well, you're not the same girl you were back then either.
Bueno, tu tampoco eres la chica que eras.
Word of the Day
tombstone