you're my friend

But it's important to you, and you're my friend.
Pero es importante para ti, y tú eres mi amigo.
Forgive me, but I'm trying to forget you're my friend.
Discúlpame, pero estoy tratando de olvidar que eres mi amigo.
And even then, it's just because you're my friend.
Y aun así, es solo porque tú eres mi amiga.
If you're my friend, just tell me the truth.
Si tu eres mi amigo, solo dime la verdad.
Ram, you're my friend and all my friends know this
Ram, eres mi amigo y todos mis amigos lo saben.
And you wouldn't do anything because you're my friend, right?
Y tú no harías nada... porque eres mi amigo, ¿verdad?
And you have the nerve to tell me you're my friend.
Y tienes la valentía de decirme que eres mi amiga.
Now you're my friend, and friends share fries.
Ahora eres mi amigo, y los amigos comparten las patatas.
If you're my friend, you must do me a favor.
Si eres mi amigo, usted me hagas un favor.
And if you're my friend, you would believe me a little.
Y si sos mi amiga, vos me creeras un poco.
If you're my friend, you can drink for free.
Si tú eres mi amigo, puedes beber gratis.
And I want you to be happy because you're my friend.
Y quiero que seas feliz porque eres mi amiga.
So I don't care what you say, you're my friend.
Así que no me importa lo que digas, eres mi amiga.
Because... you're my friend and I want you to be there.
Porque... eres mi amigo y quiero que estés ahí.
Well, you're my friend and you don't mind.
Bien, tú eres mi amigo y no te importa.
Why do you keep saying that you're my friend?
¿Por qué sigues diciendo que eres mi amigo?
Well, you're my friend and you don't mind.
Bueno, tú eres mi amigo y a ti no te importa.
And you're my friend, and I don't want to be rude.
Y eres mi amigo y no quiero ser grosero.
It's some of my business, you're my friend.
Es algo de mi incumbencia, tu eres mi amiga.
I want you to have it, because you're my friend.
Quiero que lo tengas, porque eres mi amiga.
Word of the Day
lean