you're lazy

It's because you're lazy and you don't care anymore.
Es porque eres un vaga y ya nada te importa.
You woke me up to tell me that you're lazy?
¿Me despertaste para decirme que eres un haragán?
It doesn't mean that you're lazy or a slob.
Esto no significa que seas perezoso o dejado.
Probably because you don't work, and you're lazy.
Tal vez porque no trabajas y eres floja.
Do you feel like candy but you're lazy cooking?
¿Tienes ganas de dulce pero te da pereza cocinar?
You must carry my bag, you're lazy.
Debe llevar mi bolso, usted es perezoso.
It's because you're lazy and you don't care anymore.
Esto es porque eres una haragana y ya no te ocupas de nada.
If you think you're lazy, think again!
Si piensa que es un holgazán, ¡piense de nuevo!
You know I don't think you're lazy.
Sabes que no creo que seas vago.
It makes sense if you're lazy.
Tiene sentido si eres un vago.
If you're lazy, as I often am, then the choice is simple.
Si usted es perezoso, como me siento a menudo, entonces la elección es simple.
He also tells me you're lazy.
También me dice que eres flojo.
You know I don't think you're lazy.
Sabes que no creo que seas vago.
Daddy says you're lazy.
Papá dice que eres un vago.
Mike, just because you don't have health insurance doesn't mean that you're lazy.
Mike, solo porque alguien no tenga seguro médico no significa que sea un vago.
I know you're lazy.
que eres perezoso.
I'm saying you're lazy.
Digo que eres vago.
If you're lazy, as I often am, then the choice is simple. Do Less.
Si usted es perezoso, como me siento a menudo, entonces la elección es simple.
Or if you're lazy, take a taxi.
También puedes tomar un taxi.
It doesn't mean that you're lazy or a slob. It's something you can't help doing.
Esto no significa que seas perezoso o dejado. Es algo que no puedes evitar.
Word of the Day
clam