you're charming

Popularity
500+ learners.
I think you're charming.
Yo te encuentro encantadora.
I can't tell if you're charming and adorable, or a borderline sociopath.
No puedo decir si eres encantador y adorable, o un sociópata.
Because you're charming, and she probably wants to hang out with you.
Porque eres encantador y seguramente quiere salir contigo.
You have to pretend that you're charming.
Tienes que fingir que eres encantador.
You think you're charming, but you're not.
Te crees un encanto, pero no lo eres.
Uh, I think you're charming, bob.
Eh, yo creo que eres simpático Bob.
Ah, you're handsome, you're charming, you're quick on your feet.
Ah, eres apuesto, eres encantador, eres rápido.
You think you're charming, don't you?
Piensas que eres encantador, ¿no es así?
Isn't that the right time to stop when people still think you're charming?
¿No es el momento justo para detenerse cuando todos aún lo consideran delicioso?
You're damaged goods, but you're charming and attractive, and you can drive a narrative.
Eres mercancía dañada, pero eres encantador y atractivo y puedes llevar una conversación.
Of course you're charming.
Claro que eres encantador.
I mean, you're charming enough, but...
Lo que digo es que... eres encantador pero...
I think you're charming.
Creo que eres encantador.
You think you're charming?
¿Crees que eres encantador?
You're handsome, you're charming, you can cook.
Eres guapo, encantador, sabes cocinar.
You know, you're one of the guys, you're charming, you're up front.
Tú eres uno de ellos, encantador y directo.
What, you're charming her pants off, that's what I'm supposed to believe?
Qué, ¿La tienes a tus pies? ¿Eso esperas que crea?
I think you're charming.
Pienso que eres encantadora.
Of course you're charming.
Claro que eres encantador.
You think you're charming, don't you?
Te crees encantadora, ¿verdad?
Word of the Day
ice