you're an angel

You, you're an angel with the sewing needle.
Tú, eres un ángel con la aguja de coser.
Are you sure you're an angel and not...?
¿Estás seguro de que eres un ángel y no...?
If you're an angel, we're gonna be on different sides.
Si eres un ángel, estaremos en bandos diferentes.
No, not yet, you're an angel for being here.
No, todavía no, eres un ángel por estar aquí.
Do you know the boys say you're an angel?
¿Sabe que los muchachos dicen que Ud. es un ángel?
Because you're an angel sent from heaven?
¿Porque usted es un ángel enviado desde el cielo?
Jenny, you're an angel for doing this.
Jenny, eres un ángel por hacer esto.
If you're an angel, you just... Rot away.
Si eres un ángel, simplemente... te pudres por dentro.
Do you know the boys say you're an angel?
¿Conoces a los chicos Dices que eres un ángel?
The good doctor here thinks you're an angel.
Este buen médico cree que eres un angelito.
You are not a monkey, you're an angel
Usted no es un mono, usted es un ángel
Because you're an angel sent from heaven?
¿Porque eres un ángel mandado desde el cielo?
Right now, you're an angel inside of a human form.
Eres un ángel en la forma de un humano.
You're not just a man, you're an angel!
No eres solo un hombre... ¡eres un ángel!
It's not that I believe you're an angel.
No es que crea que eres un ángel.
Cece, you're an angel, as always.
Cece, eres un ángel, como siempre.
Because you're an angel sent from heaven?
¿Porque eres un ángel enviado del cielo?
If you realize that you're an angel really, just like King Kong.
Si se dan cuenta que eres un ángel de verdad, acabas como King Kong.
But he's an angel, you're an angel.
Pero es un angel, tu eres un angel.
Listen, if you're an angel, I, uh...
Oye, si eres un ángel, yo, eh...
Word of the Day
to drizzle