you're a nice person

You think miracle earthquakes happen because you're a nice person?
¿Crees que los terremotos milagrosos suceden porque eres una buena persona?
That the world thinks you're a nice person?
¿Que el mundo piense que eres una buena persona?
We need you because you're a nice person.
Te necesitamos porque eres una buena persona.
All right, now you're a nice person, very nice.
Está bien, ahora estás siendo agradable, muy agradable.
Which means you're a nice person.
Eso significa que eres una gran persona.
And I think you're a nice person.
Y creo que eres buena persona.
Because you're a nice person.
Porque eres una buena persona.
Hey, you're a nice person.
Oye, eres una persona agradable.
They don't know you're a nice person.
Aún no saben lo majo que eres.
And I think you're a nice person.
Creo que eres buena persona.
I'm sure you're a nice person
Señora, seguro que es una persona agradable...
I believe you're a nice person, but I know Josh for what he is.
Creo que tu eres una buena persona, pero conozco a Josh por lo que es.
You clean it up, you're a nice person.
Te la pasas limpiando, eres atento.
I see you're a nice person.
Veo que eres amable.
It's a miracle you're a nice person.
Es un milagro. Es un milagro.
I think you're a nice person.
Bueno, que eres muy amable.
Oh, man, you're a nice person.
Eres una buena persona.
Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable"—that's a fightin' word where I come from.
Mira, estoy seguro de que eres una buena persona y que tienes buenas intenciones, pero "inevitable"... es un lema de guerra de donde vengo.
Look, I'm sure you're a nice person and that you mean well, but "inevitable"—that's a fightin' word where I come from.
Mira, seguro que eres una persona estupenda y que tienes buenas intenciones, pero "inevitable"... de donde vengo, es una palabra contra la que se lucha.
What I most like about you is that you're a nice person.
Lo que más me gusta de usted es que es buena gente.
Word of the Day
caveman