you want some more

I know you want some more tater pie.
que quieres un poco más de pastel de Tater.
Do you want some more water? Or maybe some pancakes?
¿Quieres más agua, o tal vez unos panqueques?
Do you want some more wine or anything?
¿Quieres un poco más de vino o algo?
Are you awake or do you want some more water?
¿Estás despierto o quieres más agua?
Mom said if you want some more, you have to call Holland.
Mamá dijo que si quieres más tendrás que llamar a Holanda.
Are you satisfied, Margarita, or do you want some more?
¿Ya estás contenta, Margarita, o quieres más?
It'll be here if you want some more.
Estará aquí si quieres un poco más.
And if you want some more entertainment later, my shift ends at 10:00.
Y si quieres seguir divirtiéndote mi turno termina a las 10:00.
Maggie, did you want some more tea?
Maggie, ¿quieres un poco más de té?
Shall we go now or do you want some more drama?
¿Podemos irnos ya o quieres alguna escenita más?
It's a regular bureau of misinformation. Do you want some more coffee, son?
Es la oficina habitual de desinformación, ¿Quiere más café, hijo?
I'll put the kettle on in case you want some more.
Pondré la tetera por si quiere alguno más cuando entre.
Now, look, I can open this if you want some more air.
-Mira, puedo abrir esto si quieres más aire.
Are you awake Or do you want some more water?
¿Estás despierto o quieres más agua?
You come and find us if you want some more.
Ven a verme cuando quieras un poco más.
I bet you want some more of those mashed potatoes, though.
Apuesto a que sí quieres más de ese puré de patatas, sin embargo.
Hey, you want some more tequila?
Oye, ¿quieres un poco más de tequila?
Do you want some more of that scotch?
¿Quieres un poco de ese escocés?
Let me know if you want some more.
Ya me dirás si quieres un poco más.
Are you satisfied or do you want some more?
¿Estás satisfecho o quieres más?
Word of the Day
to frighten