You talking to me?

Well, then why are you talking to me about this?
Bueno, entonces ¿por qué hablas sobre esto?
If this is so major, why are you talking to me?
Si esto es tan importante, ¿por qué estás hablando conmigo?
Why are you talking to me when he's sitting here?
¿Por qué me hablas a mí cuando él está sentado aquí?
If there are other witnesses, why are you talking to me?
Si hay otros testigos, ¿por qué estás hablando conmigo?
Look, the next thing I remember is you talking to me.
Mire, la siguiente cosa que recuerdo es a usted hablándome.
If there are other witnesses, why are you talking to me?
¿Si hay otros testigos, por qué está hablando conmigo?
Then why are you talking to me in that voice?
¿Entonces por qué me hablas con esa voz?
Are you talking to me or the new Parker?
¿Estás hablando conmigo o con la nueva Parker?
Then why are you talking to me right now?
¿Entonces por qué estás hablando conmigo ahora mismo?
Why are you talking to me like we've never met?
¿Por qué me hablas como si no nos conocieramos?
Why are you talking to me in the third person?
¿Por qué estás hablando en tercera persona?
Well, then, why are you talking to me, man?
Bueno, entonces, ¿por qué están hablando conmigo, hombre?
Aren't you afraid your buddies will see you talking to me?
¿No tienes miedo que tus amigos te vean hablando conmigo?
Why are you talking to me like an animal?
¿Por qué me hablas como a un animal?
Are you talking to me or to one of your patients?
¿Estás hablando conmigo o estás en una de tus consultas?
Why are you talking to me as if I'm a child?
¿Por qué me hablas como si fuera un niño?
Why are you talking to me when you don't have to?
¿Por qué estás hablando conmigo cuando no es necesario?
Why are you talking to me about this?
¿Por qué estás hablando conmigo sobre esto?
They don't like you talking to me, huh?
No les gusta que hables de mí, ¿eh?
And nowwhy are you talking to me like this?
Y ahora¿por qué me estás hablando de esta manera?
Word of the Day
sorcerer