you smell like

You eat their stuff long enough, you smell like it.
Si coméis sus cosas el tiempo suficiente, oléis a eso.
Did anybody ever tell you that you smell like the future?
¿Te han dicho alguna vez que hueles a futuro?
Oh, I love when you smell like butter.
Me encanta cuando hueles a manteca.
Oh, 'Thena, you smell like love.
Athena, hueles a amor.
No one talks to you because you smell like poop.
Nadie te habla porque hueles a popó.
You smell like my parents.
Hueles a mis padres.
You smell like coffee. Do you work in a café?
Huele a café. ¿Usted trabaja en una cafetería?
Go take a shower. You smell like lawn clippings.
Vete a bañar. Hueles a recortes de pasto.
You smell like poo. Let's change your diaper.
Hueles a caca. Vamos a cambiarte el pañal.
What did you have for lunch? You smell like fish.
¿Qué almorzaste? Hueles a pescado.
You smell like poop. Do you have to go to the bathroom, honey? - No! I don't want to.
Hueles a caca. ¿Tienes que ir al baño, cariño? - ¡No! No quiero.
Standing here, I've learned that you smell like cheese.
Aquí parado, aprendí que usted huele a queso.
And you smell like a bus station floor.
Y hueles como el suelo de una estación de autobuses.
Because you smell like you've slept in a beer garden.
Es como si hubieras dormido en un charco de cerveza.
I had the idea of a cologne that made you smell like the beach.
Tuve la idea de un perfume que oliera a playa.
What do you smell like today? Is that question too personal?
¿Cómo hueles hoy? ¿es una pregunta muy personal?
Smoking obviously also makes you smell like cigarettes.
Sin duda, fumar también hará que tengas olor a tabaco.
It looks like it, but you smell like you used beer instead of water.
Lo parece, pero hueles como si hubieras usado cerveza en lugar de agua.
Why do you smell like junior high?
¿Porqué hueles como el instituto?
Oh, it's really hard to take you seriously when you smell like Natty Ice.
Oh, es realmente difícil tomarte en serio cuando hueles a cerveza barata.
Word of the Day
to predict