you scared me

This morning there was a moment when you scared me.
Esta mañana hubo un momento, en que me diste miedo.
Uh, can you not disappear like that, you scared me.
Uh, no puedes desaparecer de esa manera, me has asustado.
Since you scared me, can you do me a favor?
Puesto que me asustaste, ¿puedes hacerme un favor?
Earlier I wanted to scare you, but you scared me.
Antes yo quería asustarte... pero me daba miedo.
You'll pay for this injury, the way you scared me.
Pagarás por esta herida, de la forma en que me lo hiciste.
Oh, sorry, you scared me a little bit.
Oh, lo siento, me tienes un poco de miedo.
I know, baby, it's for a good cause, but you scared me.
Lo sé, cariño, es por una buena causa, pero me asusté.
I'm making cannoli, you scared me out of my skin.
Estoy preparando Cannoli, y me has dado un buen susto.
And in case you're wondering, you scared me back.
Y por si os lo preguntáis, también me habéis asustado.
You know, you scared me earlier with what your dad said.
Sabes, antes me asustaste con lo que te había dicho tu padre.
Most people like you scared me.
La mayoría de la gente como tú me da miedo.
You know, you scared me earlier with what your dad said.
Sabes, antes me asustaste con lo que te había dicho tu padre.
I was lost, alone, and afraid; the thought of loving you scared me.
Estaba perdido, solo y asustado; la idea de amarte me asustaba.
Okay, it's just that you scared me.
Bueno, es solo que me asustaste.
It was your fault, you scared me.
Fue tu culpa, me asustaste.
Okay, good, you scared me there for a moment.
Está bien, por un momento, me asustaste.
No, you scared me with that performance back there.
Tú sí que me has asustado con tu interpretación.
And you want to be with Lauren so you scared me off.
Sí, y tu querias estar con Lauren, así que me apartaste.
I'm glad you feel that way, but you scared me with this.
Me complace tu preocupación, pero me asustaste con esto.
Actually, you scared me a little.
En realidad me asustaste un poco.
Word of the Day
to frighten