you read the book

And if you read the book, it's perfectly obvious.
Y si ha leído el libro, es perfectamente obvio.
So you read the book and you called your lawyer?
¿Así que leyó el libro y llamó a su abogado?
Guess it's been a while since you read the book.
Supongo que ha pasado mucho tiempo desde que leíste el libro.
Did you read the book of fables I gave you?
¿Has leído el libro de fábulas que te di?
Jake, please tell me you read the book.
Jake por favor dime que leíste el libro.
O Consolador: Have you read the book by J. B. Roustaing?
El Consolador: ¿Usted ya leyó la obra de J. B. Roustaing?
Did you read the book of fables that I gave you?
¿Has leído el libro de fábulas que te di?
Jake, please tell me you read the book.
Jake, por favor, dime que leíste el libro.
Did you read the book that won the prize?
¿Leíste el libro que ganó el premio?
As you read the book, change your voice for each character.
Al leer el libro, cambie su tono de voz con cada personaje.
If you read the book, you'll understand she has a busy schedule.
Si leen el libro verán que tiene una agenda ocupada.
Have you read the book The Sociopath Next Door?
¿Has leído el libro El sociópata Next Door?
Have you read the book Daniel bought for you?
¿Has leído el libro que Daniel te compró?
This is particularly true if you read the book of the same name.
Esto resulta especialmente cierto si leemos el libro de idéntico título.
I like knowing that you read the book.
Me gustaría saber que leiste el libro.
Mr. Frane, did you read the book?
Sr. Frane, ¿leyó el libro?
But you say you read the book.
Pero dijiste que leíste el libro.
Have you read the book "The Straight Truth"?
¿Ha leído el libro "La Verdad Hetero"?
Did you read the book I gave you?
¿Has leído el libro que te di?
Have you read the book to the end?
¿Leíste el libro hasta el final?
Word of the Day
midnight