you looked at

Well, you looked at her pretty closely at the morgue.
Bueno, la miraste muy de cerca en la morgue.
And when I saw the way you looked at me today...
Y cuando vi la forma en que me mirabas hoy...
And when I saw the way you looked at me today...
Y cuando ví la forma en que me mirabas hoy...
I saw how you looked at my plate of food.
Te vi cómo miraste mi plato de comida.
I knew from the way you looked at me yesterday.
Lo sé por la manera en que me miraste ayer.
I saw how you looked at me in the bar.
Que no he visto como me mirabas en el bar.
That would explain why you looked at me that way.
Eso explica, por que me miraste de esa forma.
Because I loved the way you looked at me.
Porque me encantaba la forma en que me mirabas.
In the club, you looked at me like you didn't know me.
En el club, me miraste como si no me conocieras.
Because I loved the way you looked at me.
Porque me encantaba el modo en que me mirabas.
You're here 'cause you looked at the disk I gave you.
Estás aquí porque miraste el disco que te di.
When you looked at me everything fell into order.
Cuando me miraste todo se puso en orden.
You look at me how you looked at the bottle of scotch.
Me miras como mirabas a la botella de whisky.
I loved the way you looked at me yesterday.
Me encantó la forma en que me miraste ayer.
The way you looked at me was different.
La forma en que me mirabas era diferente.
I saw it in your eyes when you looked at the child.
Lo vi en tus ojos cuando mirabas ala niña.
I saw the way you looked at me back there.
He visto el modo en el que me mirabas antes.
Like the way that you looked at me.
Igual que el modo en que me miraste.
When you looked at me I felt as if my life began.
Cuando me miraste, sentí como si empezara mi vida.
Even you looked at me like that at first.
Aún me miraste de esa forma al principio.
Word of the Day
to boo