you let me see

Because you let me see you.
Porque permites que te vea.
You let me see all of your feelings, the you say that you have.
Expresarás todos esos sentimientos, que dices que tienes.
Won't you let me see the results of your experiment?
¿No va a dejarme ver los resultados de su experimento?
But if it's nothing, why won't you let me see it?
Si no es nada, ¿por qué no me dejas verlo?
Why won't you let me see my wife?
¿Por qué no me dejan ver a mi esposa?
Please, can't you let me see my papa?
Por favor, ¿no me puede dejar ver a mi papá?
Why can't you let me see my child?
¿Por qué no me deja ver a mi hija?
Why won't you let me see her when there's nothing wrong?
¿Por qué no me deja verla si no pasa nada?
All I ask is that you let me see him.
Lo único que pido es que me deje verlo.
I won't tell anyone you let me see the report.
No le diré a nadie que dejaste que viera el informe.
What I saw was what you let me see.
Lo que vi fue lo que me dejaste ver.
I'm not saying another word until you let me see molly.
No diré otra palabra más hasta que me dejes ver a Molly.
Would you let me see what it is, Jacquetta?
¿Me dejas ver qué es, Jacquetta?
Why don't you let me see the intel?
¿Por qué no me dejas ver esos datos?
I demand you let me see my daughter.
Os exijo que me dejéis ver a mi hija.
Why didn't you let me see you, Eff?
¿Por qué no me dejaste verte, Eff?
Would you let me see if I can help you?
¿Me dejas ver si puedo ayudarte?
Why didn't you let me see you, Eff?
¿Por qué no me dejabas verte, Eff?
Will you let me see my son, please?
¿Me dejarán ver a mi hijo, por favor? Papá.
Then why don't you let me see him?
¿Y por qué no me deja hablar con él?
Word of the Day
spiderweb